<ことの韓国語例文>
| ・ | 뭐든지 금방 남의 일을 나불거린다. |
| 何でもすぐに人のことをベラベラと喋る。 | |
| ・ | 언제 적 일이에요? |
| いつのことですか? | |
| ・ | 좀 더 새로운 것에 도전하고 싶다. |
| もっと新しいことに挑戦したい。 | |
| ・ | 태극마크를 달고 다시 올림픽에 도전하기로 했다. |
| 韓国代表として改めて五輪に挑戦することにした。 | |
| ・ | 평소에 하지 않는 것에 도전하다. |
| 普段しないことにチャレンジする。 | |
| ・ | 단어만 많이 외운다고 해도 영어를 잘하는 게 아니다. |
| 単語だけたくさん覚えたからと言って英語が上手なことではない。 | |
| ・ | 그녀는 서울의 겨울에는 적응하지 못했다. |
| 彼女はソウルの冬には馴染むことが出来なかった。 | |
| ・ | 헌 물건을 기부하여 어려운 이웃을 도울 수 있습니다. |
| 古い物を寄付して、貧しい人々を助けることもできます。 | |
| ・ | 쓰레기는 처리되지 못하고 산더미처럼 쌓여 방치돼 있다. |
| ゴミは処理することが出来ず、山積みにされて放置されている。 | |
| ・ | 문장을 짥게 쓰는 것으로 힘차고 읽기 쉬운 문장이 됩니다. |
| 文章を短く書くことで、力強く、読みやすい文章になります。 | |
| ・ | 가급적 쓸데없는 표현을 피하고 간결히 쓰는 것이 필요합니다. |
| できるだけ無駄な表現を避けて簡潔に書くことが必要です。 | |
| ・ | 목초와 야생초의 영양가를 비교한 결과 목초가 영양가 높은 사료임을 알 수 있었다. |
| 牧草と野草の栄養価を比較したところ、牧草が栄養価の高い飼料であることがわかった。 | |
| ・ | 목초지는 소의 사료가 되는 목초를 만들기 위한 초지를 말합니다. |
| 牧草地は牛の飼料となる牧草を作るための草地のことです。 | |
| ・ | 횡단보도가 아닌 도로를 횡단하는 것을 무단 횡단이라 부른다. |
| 横断歩道がない道路を横断することを乱横断と呼ぶ。 | |
| ・ | 같은 말을 반복하는 것을 동어 반복이라 한다. |
| 同じ言葉を繰り返すことを同語反復という。 | |
| ・ | 물건 구입을 신용카드로 지불하는 것이 많아 지고 있다. |
| 買物などをクレジットカードで支払うことが多くなっている。 | |
| ・ | 총명한 사람은 실패해도 그것을 참을 수 있다. |
| 聡明な人は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| ・ | 누군가와 합석을 해서 싫은 기분이 든 적은 없습니다. |
| 誰かと相席をすることになっても嫌な気持ちになったことはありません。 | |
| ・ | 가격을 할인해 주실 수 있나요? |
| 価格を下げていただくことは可能ですか? | |
| ・ | 색은 크게 나누어서, 색채를 갖는 유채색과 색채가 없는 무채색 두 종류로 나눌 수 있다. |
| 色は大きく分けて、色味のある有彩色と色味のない無彩色の2種類に分けることができる。 | |
| ・ | 한국 문화에 대해 뭐 좀 아는 게 있어요? |
| 韓国文化について何か知っていることありますか? | |
| ・ | 참, 까맣게 잊고 있었네! |
| あ、完全にそのこと忘れてた! | |
| ・ | 그건 그렇고 다음 주에 예정돼 있는 소풍 말이야. |
| それはさておき来週に予定されている遠足のことだけど。 | |
| ・ | 그런데 부탁한 건 어떻게 됐어요? |
| ところで、頼んだことはどうなりました? | |
| ・ | 많은 분들의 협력에 의해 무사히 대회를 마칠 수 있었습니다. |
| 多くの皆様のご協力により、無事大会を終えることができました。 | |
| ・ | 우리 회사에서는 자신의 능력과 노력에 따라 얼마든지 승진의 기회를 잡을 수 있다. |
| 我が社では自分の能力と努力によっていくらでも昇進のチャンスをつかむことができる。 | |
| ・ | 입학 절차를 밟지 않으면 합격이 취소되는 경우도 있습니다. |
| 入学手続きを行わないと、合格が取り消されることもあります。 | |
| ・ | 내가 결혼을 하게 될 줄이야. |
| 私が結婚をすることになるとは。 | |
| ・ | 뚝배기로 밥을 지을 수 있나요? |
| 土鍋でご飯を炊くことができますか? | |
| ・ | 한 번도 밥을 지어본 적이 없는 누나가 다음 주에 결혼한다. |
| 一度も飯を炊いたことないお姉さんが来週結婚する。 | |
| ・ | 이제 그 사람 일은 잊고 만나지 않는 게 좋아요. |
| もうその人のことは忘れて会わないほうがいいですよ。 | |
| ・ | 외국어를 배우는 것은 다른 문화를 배우는 것이다. |
| 外国語を学ぶことは別の文化を学ぶことです。 | |
| ・ | 배우는 것을 좋아한다. 아마 한글도 평생 배워야 할 것 같다. |
| 学ぶことが好きだ。恐らくハングルも一生学ぶことになりそうだ。 | |
| ・ | 소심해서 대수롭지 않은 일에도 걱정을 해요. |
| 気が小さくて何でもないことにも心配します。 | |
| ・ | 나는 모든 일에 적극적인 편입니다. |
| 私はすべてのことに積極的な方です。 | |
| ・ | 모든 일에 적극적이에요. |
| すべてのことに積極的です。 | |
| ・ | 사근사근한 사람은 초면 때도 친근한 표정을 짓는 경우가 많습니다. |
| 人懐っこい人は、初対面の時も親しみやすい表情でいることが多いです。 | |
| ・ | 사근사근한 사람이란 곧 상대방과 친해지고 따를 수 있는 사람을 말합니다. |
| 人懐っこい人とは、すぐに相手と仲良くなって懐くことができる人のことを指します。 | |
| ・ | 대표팀은 아직까지 우승한 적이 한 번도 없다. |
| 代表チームは、今まで優勝したことが一度もない。 | |
| ・ | 무임승차 같은 쩨쩨한 짓은 하지 않는 것이 좋다. |
| タダ乗りのようなけちくさいことをするのはやめた方がいい。 | |
| ・ | 먹고 싶은 것 실컷 먹고, 하고 싶은 것 실컷 하면서 인생을 즐기고 싶어요. |
| 食べたいものを好きなだけ食べ、やりたいことを好きなだけやりながら、人生を楽しみたいです。 | |
| ・ | 싫은 소리를 했더니 실쭉해서 가버렸다. |
| い やなことを言ったらすねて帰ってしまった。 | |
| ・ | 그들은 개혁의 성과를 장기적으로 보기로 결정했다 |
| 彼らはその改革の成果を長い目で見ることに決めた | |
| ・ | 눈에 보이지 않는 것에 더 소중하고 값진 것이 숨어 있습니다. |
| 目に見えないことに、さらに大切で価値あることが隠れています。 | |
| ・ | 몇 해 전 겨울 산을 내려오다 넘어지는 통에 병원 치료를 받으러 다닌 적이 있었다. |
| 数年前の冬、山を下っていて転んで、病院治療を受けに通ったことがあった。 | |
| ・ | 여름 밤하늘을 쳐다보면 북에서 남으로 가로지르는 구름과 같은 빛의 띠를 볼 수 있는데 이것이 은하수입니다. |
| 夏に夜空を見上げると、北から南に横ぎる雲のような光の帯を見ることができますが、これが天の川です。 | |
| ・ | 좀처럼 만날 기회가 없어서 선보기로 했습니다. |
| なかなか出会いの場がないので、お見合いをすることにしました。 | |
| ・ | 왠지 안 좋은 일이 일어날 듯 합니다. |
| なんか嫌なことが起こりそうです。 | |
| ・ | 한국어를 공부하느라고 밤을 새운 적이 있어요. |
| 韓国語を勉強するのに徹夜したことがあります。 | |
| ・ | 남들처럼 잘해 주지도 못하고 고생만 시켜서 미안해요. |
| 他の人達のように良くしてあげることもできず、苦労ばかりさせてごめんなさい。 |
