【こと】の例文_252
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ことの韓国語例文>
요새 인터넷으로 물건을 사는 일이 많아졌어요.
近頃インターネットで物を買うことが多くなりました。
작년 2월에 트럭을 치기 전까지 그는 30년 동안 한 번도 사고를 낸 적이 없었다.
昨年の2月にトラックにぶつけるまでの30年間、彼は一度も事故をしたことがなかった。
상대가 존댓말은커녕 반말에다 욕설까지 해서 건방지기 짝이 없었다.
相手が敬語どころかパンマルで悪口まで言うので、生意気なことこの上なかった。
신인 중에는 건방진 녀석이 있는 경우도 많다.
新人の中には生意気な奴がいることも多い。
건방진 소리 하지 마!
生意気なこと言ってんじゃねえ!
건방지다라는 말에는 상대방을 업신여긴다는 뜻이 포함된다.
生意気という言葉には相手のことを蔑んでいるという意味が含まれる。
신입인 주제에 건방진 소리 하지 마!
新米のくせにこざかしいことをいうな!
무슨 건방진 소리를 하고 있어!
何を生意気なこと言ってんだよ!
이런 결과가 나오게 된 데에는 그의 역할이 컸다고 본다.
このような結果が出てきたことには、彼の役割が大きかったとみられる。
자신을 알아야 다른 사람도 알 수 있습니다.
自分をわかって他の人も分かることができます。
그냥 잘 있다는 걸 전하려고 전화했어요.
ただ、元気だということをお伝えしようと電話しました。
그냥 당신이 좋아요.
ただあなたのことが好きです。
장래에 하고 싶은 게 막연하다.
将来したいことが漠然としている。
여전히 하고 싶은 게 막연하다.
まだまだやりたいことが漠然としている。
빈털터리란 전혀 돈이 없는 사람을 말합니다.
一文無しとは、全くお金を持ってない人のことを言います。
문제는 그가 빈털터리라는 것이다.
問題は彼が一文無しであるということだ。
담당자 허락 없이는 도장을 찍을 수 없어요.
担当者の許可なしにははんこを押すことができません。
내가 혼자 책임을 지게 되면 어떡해요.
僕がひとりで責任を負うことになったらどうするんですか。
어떡하면 성공할 수 있을까요?
どうすれば成功することができますか。
저기, 좀 우스운 얘기 해도 돼?
ねえ、ちょっとおかしなこと言ってもいい?
타인에게 피해를 줬다면 이에 대해 사과하고 보상을 하는 것이 당연하다.
他人に迷惑をかけたなら、それについて謝罪し、補償することは当然である。
희영 씨한테 사과할 게 있어요.
ヒヨンさんに謝らないといけないことがあります。
괜찮아. 너가 사과할 일은 아냐.
いいんだ。君が謝ることではないよ。
그런 바보 같은 소리가 어딨어?
そんな馬鹿みたいなことがどこにある?
좀처럼 집중하는 게 어렵다.
なかなか集中することが難しい。
이야기에 집중할 수 없었다.
話に集中することができなかった。
마비란 손발을 제대로 움직일 수 없는 상태를 말합니다.
麻痺とはうまく手足を動かせない状態のことをいいます。
그녀는 매일 한국인과 결혼하는 걸 상상한다.
彼女は、毎日韓国人と結婚することを想像する。
책을 읽으면서 상상하는 게 TV보다 더 재미있어요.
本を読みながら想像することが、テレビよりも楽しいんです。
지금은 상상하기 어려운 일이지만 그 시절엔 그랬습니다.
今は想像しがたいことだが、その頃はそうでした。
가끔 부자가 되는 걸 상상한다.
たまに、お金持ちになることを想像する。
잘되는 회사가 갑자기 망한 경우가 많다.
うまくいく会社が突然潰れたことも多い。
모든 일이 잘되길 바랄게요.
すべてのことがうまく行くよう、祈ります。
모든 일이 잘되다.
すべてのことがうまく行く。
그냥 주는 공짜는 아이들의 경제적 관념을 망친다.
そのままあっさりタダにすることは、子供達の経済的観念をダメにする。
이 전람회는 미술과 문화의 진흥에 기여하는 것을 목적으로 실시하고 있습니다.
この展覧会は美術、文化の振興に寄与することを目的として実施しています。
일면식도 없는 생판 남을 왜 도와줘?
会ったこともない赤の他人の手助けをするか?
증명이요? 지금 나 못 믿는다는 거예요?
証明?今、僕のこと信じられないってことですか?
지금부터 내가 하는 말 잘 들어.
今から僕の言うことをよく聞いて。
명함에 자격을 기재하는 것에 의해 고객의 신뢰와 안심을 얻을 수 있다.
名刺に資格を記載することによって、お客さまの信頼や安心を得られる。
몸에 좋지 않는 식사를 하면 구토나 설사를 하는 경우도 있습니다.
体に良くない食事をすれば、嘔吐したり下痢をすることもあります。
내일이 오기를 기다리고 있습니다.
明日が来ることを待っています。
사람의 마음을 얻는다는 건, 그 사람이 나를 신뢰한다는 것입니다.
人の心を得るというのは、その人が私を信頼するということです。
사람이 사람의 마음을 얻는 일이 세상에서 제일 어려운 일이에요.
人が人の心を得ることがこの世で一番難しいことです。
무사히 도착했다는 것을 알고 안도했다.
無事に到着したことを知り、ほっとした。
돈이란 거, 사실 별거 아냐.
お金って言うのは、実はたいしたことないわ。
별거 아니네.
大したことないね。
별거 아니야.
大したことないよ。
부모님은 자식이 잘되기만을 바라신다.
両親は子供達がうまくいくことだけを願う。
엄마가 아파도 갈 수 가 없으니 없는 자식이나 마찬가지다.
母が病気でも行けず、子供がいないのと同じことだ。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (252/324)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.