<したの韓国語例文>
| ・ | 새파란 하늘에 깃발이 나부끼고 있었어요. |
| 真っ青な空に旗がなびいていました。 | |
| ・ | 역도 세계 기록이 갱신되었습니다. |
| 重量挙げの世界記録が更新されました。 | |
| ・ | 그는 역도에서 금메달을 획득했어요. |
| 彼は重量挙げで金メダルを獲得しました。 | |
| ・ | 올림픽에서 역도 경기를 관전했어요. |
| オリンピックで重量挙げ競技を観戦しました。 | |
| ・ | 자줏빛 와인을 친구와 즐겼어요. |
| 赤紫色のワインを友人と楽しみました。 | |
| ・ | 자줏빛 노을이 하늘을 물들였습니다. |
| 赤紫色の夕焼けが空を染め上げました。 | |
| ・ | 그녀는 자주색 드레스를 입고 있었어요. |
| 彼女は赤紫色のドレスを着ていました。 | |
| ・ | 그는 갱생의 길을 선택하고 희망을 되찾았습니다. |
| 彼は更生の道を選び、希望を取り戻しました。 | |
| ・ | 갱생을 거쳐 새로운 직장을 구했어요. |
| 更生を経て新しい仕事を見つけました。 | |
| ・ | 갱생을 거쳐 그는 긍정적인 사고방식을 익혔어요. |
| 更生を経て、彼は前向きな考え方を身につけました。 | |
| ・ | 갱생하여 새로운 인생을 걸을 결의를 했습니다. |
| 更生することで新たな人生を歩む決意をしました。 | |
| ・ | 갱생하기 위한 첫걸음을 내디뎠습니다. |
| 更生するための第一歩を踏み出しました。 | |
| ・ | 거래처에 감사의 뜻을 표하는 메일을 보냈습니다. |
| 取引先に感謝の意を示すメールを送りました。 | |
| ・ | 새로운 거래처와 계약을 맺었습니다. |
| 新しい取引先との契約を結びました。 | |
| ・ | 새로운 거래처와의 계약을 체결했습니다. |
| 新しい取引先との契約を締結しました。 | |
| ・ | 거래처에서 돈이 입금되었습니다. |
| 取引先からお金が入金されました。 | |
| ・ | 거래 절차는 원활하게 진행되었습니다. |
| 取引の手続きはスムーズに進みました。 | |
| ・ | 거래 내용을 계약서에 명기했습니다. |
| 取引内容を契約書に明記しました。 | |
| ・ | 새로운 거래를 시작하게 되었습니다. |
| 新しい取引を開始することになりました。 | |
| ・ | 수상한 거래가 있었기 때문에 거래를 일시 중지했습니다. |
| 不審な取引があったため、取引を一時停止しました。 | |
| ・ | 거무스름한 바구니에 과일을 담았습니다. |
| 黒っぽいバスケットに果物を盛り付けました。 | |
| ・ | 거무스름한 펜으로 사인했어요. |
| 黒っぽいペンでサインしました。 | |
| ・ | 거무스름한 모자를 쓰고 외출했어요. |
| 黒っぽい帽子をかぶって外出しました。 | |
| ・ | 거무스름한 커버의 노트를 샀습니다. |
| 黒っぽいカバーのノートを買いました。 | |
| ・ | 밝은색 볼펜으로 편지를 썼어요. |
| 明るい色のボールペンで手紙を書きました。 | |
| ・ | 밝은색 가구로 거실이 한층 밝아졌어요. |
| 明るい色の家具でリビングが一段と明るくなりました。 | |
| ・ | 밝은색 펜으로 메모를 썼어요. |
| 明るい色のペンでメモを書きました。 | |
| ・ | 방에 밝은색 커튼을 걸었어요. |
| 部屋に明るい色のカーテンを掛けました。 | |
| ・ | 무색 보호 필름을 스마트폰에 붙였습니다. |
| 無色の保護フィルムをスマホに貼りました。 | |
| ・ | 무색 병에 액체를 담았습니다. |
| 無色のボトルに液体を詰めました。 | |
| ・ | 자폐증 어린이들에게는 공통적인 특징이 있습니다. |
| 自閉症の子どもには共通した特徴があります。 | |
| ・ | 그는 특징 있는 생김새였어요. |
| 彼は特徴のある顔立ちでした。 | |
| ・ | 그 옷은 퀴퀴한 냄새가 나니까 세탁을 하는 것이 좋아요. |
| その衣服はカビ臭いので、洗濯をしたほうが良いです。 | |
| ・ | 낡은 책장에서 꺼낸 책은 퀴퀴한 냄새가 진동했다. |
| 古い本棚から取り出した本は、カビ臭い匂いが漂っていた。 | |
| ・ | 사용되지 않은 수건은 퀴퀴한 냄새가 났다. |
| 使われていないタオルは、カビ臭いにおいがした。 | |
| ・ | 그는 빠른 움직임으로 공을 잡았다. |
| 彼は素早い動きでボールをキャッチした。 | |
| ・ | 재빨리 보고서를 제출했다. |
| 素早くレポートを提出した。 | |
| ・ | 재빨리 문제를 해결했다. |
| 素早く問題を解決した。 | |
| ・ | 재빨리 스위치를 눌렀다. |
| 素早くスイッチを押した。 | |
| ・ | 그는 재빨리 마우스를 클릭했다. |
| 彼は素早くマウスをクリックした。 | |
| ・ | 그녀는 재빨리 지갑을 꺼냈다. |
| 彼女は素早く財布を取り出した。 | |
| ・ | 미국은 재빨리 대응에 나섰다. |
| 米国は素早く対応に乗り出した。 | |
| ・ | 그는 빠른 대응으로 클레임을 처리했다. |
| 彼は素早い対応でクレームを処理した。 | |
| ・ | 그는 재빠른 판단으로 승리를 거머쥐었다. |
| 彼は素早い判断で勝利を手にした。 | |
| ・ | 그는 재빠른 움직임으로 적을 쓰러뜨렸다. |
| 彼は素早い動きで敵を倒した。 | |
| ・ | 재빠른 반격으로 상대를 농락했다. |
| 素早い切り返しで相手を翻弄した。 | |
| ・ | 메추리 병아리가 부화했다. |
| ウズラのヒナが孵化した。 | |
| ・ | 처음으로 똑바로 아버지의 눈을 보고 이야기를 했다. |
| はじめてまともに親父の目を見て話しをした。 | |
| ・ | 수상한 차가 장시간 주차하고 있어서 경찰에 연락했습니다. |
| 不審な車が長時間駐車していたため、警察に連絡しました。 | |
| ・ | 거친 표면에 손을 대면 까칠까칠한 감촉이 있다. |
| 荒い表面に手を触れると、ザラザラとした感触がある。 |
