| ・ |
점점 좋아지고 있습니다. |
|
だんだん良くなっています。 |
| ・ |
경기가 점차 회복되고 있다. |
|
景気が徐々に回復している。 |
| ・ |
새로운 사람도 많이 만나서, 한국에서의 새로운 생활에 점차 적응하고 있습니다. |
|
新しい人もたくさん出会って、韓国での新しい生活にだんだん適応しています。 |
| ・ |
아마존의 산림자원은 점차 고갈되어 가고 있다. |
|
アマゾンの山林資源は次第に枯渇されていっている。 |
| ・ |
점차 이해가 깊어졌어요. |
|
次第に理解が深まってきました。 |
| ・ |
점차 해가 저물어 갔어요. |
|
次第に日が暮れてきました。 |
| ・ |
점차 기온이 내려가고 있어요. |
|
次第に気温が下がってきています。 |
| ・ |
점차 상황이 개선되었습니다. |
|
次第に状況が改善されてきました。 |
| ・ |
점차 체력이 회복되었습니다. |
|
次第に体力が回復してきました。 |
| ・ |
점차 그녀의 미소가 늘어났어요. |
|
次第に彼女の笑顔が増えてきました。 |
| ・ |
점차 흥미가 생겼습니다. |
|
次第に興味が湧いてきました。 |
| ・ |
점차 물들기 시작한 잎이 보입니다. |
|
次第に色づいてきた葉が見えます。 |
| ・ |
점차 이해할 수 있게 되었습니다. |
|
次第に理解できるようになってきました。 |
| ・ |
점차 일이 많아지고 있어요. |
|
次第に仕事が増えてきています。 |
| ・ |
점차 마음이 진정되었습니다. |
|
次第に気持ちが落ち着いてきました。 |
| ・ |
점차 새로운 아이디어가 떠올랐습니다. |
|
次第に新しいアイデアが浮かんできました。 |
| ・ |
점차 팀의 결속이 강해지고 있습니다. |
|
次第にチームの結束が強まっています。 |
| ・ |
점차 피로가 찾아왔어요. |
|
次第に疲れが出てきました。 |
| ・ |
점차 상황이 변화하고 있습니다. |
|
次第に状況が変化してきています。 |
| ・ |
점차 자신의 페이스를 되찾고 있습니다. |
|
次第に自分のペースを取り戻しています。 |
| ・ |
자동차가 점차 가속하고 있다. |
|
車が徐々に加速している。 |
| ・ |
그의 재능이 점차 발현하고 있다. |
|
彼の才能がだんだん現れてきている。 |
| ・ |
대영제국은 20세기에 점차 해체되었어요. |
|
大英帝国は20世紀に徐々に解体されました。 |
| ・ |
그는 화를 내면서 말을 했지만, 점차 제정신이 들었다. |
|
彼は怒りに任せて話していたが、次第に正気に返った。 |
| ・ |
그녀의 몸은 점차 치유되고 있습니다. |
|
彼女の体は徐々に治癒されてきています。 |
| ・ |
걸음을 떼면 점차 길이 열릴 것이라고 믿고 있다. |
|
歩き始めると、次第に道が開けてくることを信じている。 |
| ・ |
그는 자기 말을 따르지 않자 점차 본색을 드러냈다. |
|
彼は自身の言葉に従わないので、徐々にその本性を現した。 |
| ・ |
그 영화는 첫날부터 대히트를 쳤지만, 점차 기세가 꺾였다. |
|
その映画は初日から大ヒットしたが、次第に勢いが止まった。 |
| ・ |
아침 물안개가 점차 걷히고 밝은 햇살이 비추기 시작했습니다. |
|
朝の水霧が徐々に晴れて、明るい日差しが差し込んできました。 |
| ・ |
처음에는 적은 액수의 판돈으로 시작했지만, 점차 판돈을 늘려갔다. |
|
最初は少額の賭け金で始めたが、次第に賭け金を増やしていった。 |
|