【した】の例文_372
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<したの韓国語例文>
씨감자를 심을 곳은 햇볕이 잘 드는 곳을 선택했습니다.
種芋を植える場所は、日当たりの良い場所を選びました
씨감자를 키우기 위해 적절한 비료를 선택했습니다.
種芋を育てるために、適切な肥料を選びました
씨감자를 보존하기 위해 통기성이 좋은 봉투에 넣었습니다.
種芋を保存するために、通気性の良い袋に入れました
씨감자를 보존할 때 습기에 주의했습니다.
種芋を保存する際は、湿気に注意しました
씨감자를 고를 때는 색깔과 모양에도 주의를 기울였습니다.
種芋を選ぶ際には、色や形にも注意しました
씨감자를 사용하여 새로운 품종에 도전했습니다.
種芋を使って、新しい品種に挑戦しました
씨감자의 발아가 시작될 때까지 적절한 환경을 조성했습니다.
種芋の発芽が始まるまで、適切な環境を整えました
씨감자를 싹을 틔워 건강한 모종으로 키웠습니다.
種芋の芽出しを行い、元気な苗に育てました
씨감자는 햇빛이 들지 않는 서늘한 곳에 저장했습니다.
種芋は日光が当たらない涼しい場所で保存しました
씨감자를 땅에 심기 전에 잘 말렸어요.
種芋を土に植える前に、しっかりと乾かしました
좋은 수확을 위해 질 높은 씨감자를 준비했습니다.
良い収穫のために、質の高い種芋を用意しました
올 봄에 새로운 씨감자를 심었어요.
今年の春に新しい種芋を植えました
건강을 기원하며 사찰에 향을 봉납했습니다.
健康を祈願して、寺院に香を奉納しました
축제 때 풍년을 기원하며 쌀을 봉납했습니다.
祭りの際に、豊作を願って米を奉納しました
사찰에 봉납하기 위해 정성스러운 공물을 준비했습니다.
寺院に奉納するため、心を込めた供物を準備しました
제물을 신사에 봉납하고 의식을 무사히 치렀습니다.
お供え物を神社に奉納し、儀式を無事に執り行いました
제물을 정성껏 준비하여 신사에 봉납하였습니다.
祭物を心を込めて用意し、神社に奉納しました
영정 사진을 보고 고인과의 추억이 되살아났습니다.
遺影の写真を見て、故人との思い出が蘇りました
두 딸은 아버지의 영정 사진을 보고 오열했다.
二人の娘はお父さんの遺影を見て嗚咽した
영정을 보면서 마지막 작별 인사를 했어요.
遺影を見ながら、最後のお別れを告げました
영정을 장식함으로써 장례식 준비가 되었습니다.
遺影を飾ることで、葬儀の準備が整いました
영정을 앞에 두고 온 가족이 묵념했습니다.
遺影を前にして、家族全員で黙祷しました
영정을 바라보며 조용히 고인을 그리워했습니다.
遺影を見つめながら、静かに故人を偲びました
영정에 장식할 꽃을 고르는 것으로 마지막 작별의 준비가 되었습니다.
遺影に飾る花を選ぶことで、最後のお別れの準備が整いました
영정에 고인이 좋아하던 꽃을 장식했습니다.
遺影に故人の好きだった花を飾りました
영정을 촬영하기 위해서 정성껏 준비했습니다.
遺影を撮影するために、心を込めて準備しました
영정을 향해 조용히 손을 모았습니다.
遺影に向かって、静かに手を合わせました
영정을 지참하고 장례 준비를 진행했습니다.
遺影を持参し、葬儀の準備を進めました
영정을 내걸고 마지막 작별을 했습니다.
遺影を掲げて、最後のお別れをしました
영정을 보면서 고인을 추모했습니다.
遺影を見ながら、故人を偲びました
식장에 영정을 장식했어요.
式場に遺影を飾りました
유품 정리를 마친 후에 마음이 조금 가벼워졌어요.
遺品の整理を終えた後に、心が少し軽くなりました
유품 중에 그가 애용하던 시계가 있었어요.
遺品の中に、彼が愛用していた時計がありました
유품 정리를 하면서 고인을 추모하는 시간을 가졌습니다.
遺品整理をしながら、故人を偲ぶ時間を持ちました
유품 중에는 고인이 쓴 일기도 있었습니다.
遺品の中には、故人が書いた日記もありました
유품 중에 고인이 아끼던 책이 있었어요.
遺品の中に、故人が大切にしていた本がありました
유품을 보고 고인의 생전 모습을 느꼈습니다.
遺品を見て、故人の生前の様子を感じました
유품 처분에 대해 가족끼리 논의했습니다.
遺品の処分について、家族で話し合いました
유품 중에 소중한 편지가 있었어요.
遺品の中に大切な手紙がありました
도예를 통해 집중력과 인내력이 몸에 배었습니다.
陶芸を通じて、集中力と忍耐力が身につきました
도예 작품이 훌륭하게 구워졌습니다.
陶芸の作品が見事に焼き上がりました
도예 작품을 선물했습니다.
陶芸の作品をプレゼントしました
투병하는 그에게 힘을 실어주기 위해 격려의 말을 보냈습니다.
闘病する彼に、力を与えるために励ましの言葉を送りました
투병하는 그에게 힘을 주기 위해 편지를 썼어요.
闘病する彼に、元気を与えるために手紙を書きました
희망을 잃지 않고 투병했다.
希望を忘れず闘病した
고인을 그리워하며 조용히 그의 유품을 정리했습니다.
故人を偲び、静かに彼の遺品を整理しました
자세한 사항을 여쭤보려고 연락드렸습니다.
詳細について伺うために、ご連絡しました
사정을 여쭤보고 싶어서 전화드렸습니다.
ご都合を伺いたく、お電話しました
여쭤보고 싶은 게 있어요.
お伺いしたいことがあります。.
뭐 좀 여쭤볼 게 있는데요.
あの、お尋ねしたいことがあるんですけど。
[<] 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380  [>] (372/915)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.