<したの韓国語例文>
| ・ | 오늘 배가 아파서 학교에 못 갔어요. |
| 今日はお腹が痛くて学校に行けませんでした。 | |
| ・ | 그가 성공했다고 듣고 배가 아팠다. |
| 彼が成功したと聞いてねたましくなった。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 등을 돌리고 분노를 표현했다. |
| 彼女は彼に背を向けて、怒りを表現した。 | |
| ・ | 그는 회의에서 적극적으로 의견을 개진했다. |
| 彼は会議で積極的に意見を述べました。 | |
| ・ | 그는 자신의 주장을 분명히 개진했다. |
| 彼は自分の主張をはっきりと述べました。 | |
| ・ | 회의에서 새로운 방안을 개진했어요. |
| 会議で新しい案を提示しました。 | |
| ・ | 참가자들은 자유롭게 생각을 개진했습니다. |
| 参加者たちは自由に考えを述べました。 | |
| ・ | 기부금 덕분에 많은 아이들이 도움을 받았어요. |
| 寄付金のおかげで多くの子どもたちが助かりました。 | |
| ・ | 기부금 사용 내역을 공개했습니다. |
| 寄付金の使用内訳を公開しました。 | |
| ・ | 기부금을 내고 싶어요. |
| 寄付金を出したいです。 | |
| ・ | 이번 행사에서 기부금을 모았어요. |
| 今回のイベントで寄付金を集めました。 | |
| ・ | 학교에 기부금을 전달했습니다. |
| 学校に寄付金を渡しました。 | |
| ・ | 많은 사람들이 기부금을 냈어요. |
| 多くの人が寄付金を出しました。 | |
| ・ | 회사는 소송을 취하하기로 결정했다. |
| 会社は訴訟を取り下げることに決めました。 | |
| ・ | 소송을 해결하기 위해 원고가 소를 취하했습니다. |
| 訴訟を解決するために原告が訴えを取り下げました。 | |
| ・ | 소송을 취하함으로써 화해가 성립되었습니다. |
| 訴訟を取り下げることで和解が成立しました。 | |
| ・ | 소송을 취하하는 것에 동의했습니다. |
| 訴えを取り下げることに同意しました。 | |
| ・ | 그는 남을 비난했지만 그 말이 부메랑이 되었어요. |
| 彼は人を非難しましたが、その言葉がブーメランになりました。 | |
| ・ | 그 사람의 말이 부메랑이 되어 자신에게 돌아왔어요. |
| その人の言葉がブーメランとなって自分に返ってきました。 | |
| ・ | 부메랑은 원래 호주 원주민들이 사용했어요. |
| ブーメランはもともとオーストラリアの先住民が使っていました。 | |
| ・ | 그의 나쁜 행동이 부메랑처럼 돌아왔어요. |
| 彼の悪い行いがブーメランのように返ってきました。 | |
| ・ | 그는 약속을 반드시 지키겠다고 서약했다. |
| 彼は約束を必ず守ると誓約しました。 | |
| ・ | 모두가 환경 보호를 위해 노력하겠다고 서약했습니다. |
| みんなが環境保護のために努力すると誓約しました。 | |
| ・ | 나는 다시는 거짓말하지 않겠다고 서약했다. |
| 私は二度と嘘をつかないと誓約しました。 | |
| ・ | 학생들은 정직하게 시험을 보겠다고 서약했어요. |
| 生徒たちは正直に試験を受けると誓約しました。 | |
| ・ | 결혼식에서 혼인 서약을 했어요. |
| 結婚式で結婚の誓約をしました。 | |
| ・ | 정부는 국민의 안전을 지키겠다고 서약했습니다. |
| 政府は国民の安全を守ると誓約しました。 | |
| ・ | 그는 진실만을 말하겠다고 서약했다. |
| 彼は真実だけを語ると誓約しました。 | |
| ・ | 직원들은 회사의 규칙을 지키겠다고 서약했습니다. |
| 社員たちは会社の規則を守ると誓約しました。 | |
| ・ | 우리는 서로를 평생 사랑하겠다고 서약했어요. |
| 私たちはお互いを一生愛すると誓約しました。 | |
| ・ | 홍대 입구에 새로운 스타일의 커피숍이 개점했어요. |
| 弘大入口に新しいスタイルの喫茶店がオープンしました。 | |
| ・ | 밀랍 인형이 움직이는 것 같았어요. |
| 蝋人形が動いているように見えました。 | |
| ・ | 밀랍 인형과 사진을 찍었어요. |
| 蝋人形と写真を撮りました。 | |
| ・ | 저는 밀랍 인형을 처음 봤어요. |
| 私は蝋人形を初めて見ました。 | |
| ・ | 토론에서 상대를 깔아뭉개려고 했다. |
| 討論で相手を抑え込もうとした。 | |
| ・ | 그는 내 말을 깔아뭉개고 자기 주장만 했다. |
| 彼は私の話を無視して自分の主張ばかりした。 | |
| ・ | 신발로 벌레를 깔아뭉갰다. |
| 靴で虫を踏みつぶした。 | |
| ・ | 그는 작은 상자를 깔아뭉갰다. |
| 彼は小さな箱を押しつぶした。 | |
| ・ | 진흙을 밟아 뭉갰다. |
| 泥を踏んでつぶした。 | |
| ・ | 종이를 손으로 뭉개버렸다. |
| 紙を手でぐちゃぐちゃにした。 | |
| ・ | 빵을 뭉갰다. |
| パンをつぶした。 | |
| ・ | 토마토를 손으로 뭉갰다. |
| トマトを手で潰した。 | |
| ・ | 벌레를 뭉갰다. |
| 虫を潰した。 | |
| ・ | 그는 구치소에서 가족과 면회했다. |
| 彼は拘置所で家族と面会した。 | |
| ・ | 구치소에 들어가 있는 친척과 면회하고 싶다. |
| 拘置所に入れられた親戚と面会したい。 | |
| ・ | 그는 명령을 거부하고 항명했다. |
| 彼は命令を拒否して抗命した。 | |
| ・ | 부하가 상관에게 항명했다. |
| 部下が上官に反抗した。 | |
| ・ | 그는 상관의 명령에 항명했다. |
| 彼は上官の命令に抗命した。 | |
| ・ | 부모님은 나를 집 밖으로 내몰았다. |
| 両親は私を家の外へ追い出した。 | |
| ・ | 전쟁이 많은 사람들을 고향에서 내몰았다. |
| 戦争が多くの人々を故郷から追い出した。 |
