<したの韓国語例文>
| ・ | 인내와 결의가 그를 성공으로 이끌었습니다. |
| 忍耐と決意が彼を成功へと導きました。 | |
| ・ | 그 성취감은 그의 인내와 노력의 결과였습니다. |
| その達成感は彼の忍耐と努力の結果でした。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 인내와 노력에 의해 성공했습니다. |
| そのプロジェクトは忍耐と努力によって成功しました。 | |
| ・ | 그의 인내는 그의 목표 달성에 도움이 되었어요. |
| 彼の忍耐は彼の目標達成に役立ちました。 | |
| ・ | 그 체험에서 얻은 가르침은 제 인생을 바꿨습니다. |
| その体験から得た教えは私の人生を変えました。 | |
| ・ | 그녀는 저에게 인간관계에 대한 귀중한 가르침을 주었습니다. |
| 彼女は私に人間関係についての貴重な教えを与えました。 | |
| ・ | 그는 나에게 경험에서 얻은 귀중한 가르침을 전해 주었습니다. |
| 彼は私に経験から得た貴重な教えを伝えてくれました。 | |
| ・ | 아버지는 아이들에게 도덕적인 가르침을 주었습니다. |
| 父は子供たちに道徳的な教えを与えました。 | |
| ・ | 그의 설명과 현실에는 분명한 불일치가 있었습니다. |
| 彼の説明と現実には明らかな不一致がありました。 | |
| ・ | 예산안에 대해서는 많은 불일치가 있었습니다. |
| 予算案については多くの不一致がありました。 | |
| ・ | 그는 자신의 이익을 추구하고 친구들과의 관계를 절교했다. |
| 彼は自分の利益を追求し、友人たちとの関係を絶交した。 | |
| ・ | 그들은 의견 불일치로 절교했다. |
| 彼らは意見の不一致から絶交した。 | |
| ・ | 두 사람은 의견 차이로 절교했다. |
| 二人は意見の相違から絶交した。 | |
| ・ | 우리는 그녀의 부정행위를 알고 절교했다. |
| 私たちは彼女の不正行為を知り、絶交した。 | |
| ・ | 그들은 과거의 오해를 해결하지 못하고 절교했다. |
| 彼らは過去の誤解を解決できず、絶交した。 | |
| ・ | 그 사건이 계기가 되어 두 사람은 절교했다. |
| その出来事がきっかけで、二人は絶交した。 | |
| ・ | 그의 배신으로 나는 그와 절교했다. |
| 彼の裏切りにより、私は彼と絶交した。 | |
| ・ | 그녀는 그와의 관계를 절교했다. |
| 彼女は彼との関係を絶交した。 | |
| ・ | 그의 잠재적인 재능을 끌어내기 위해 노력했어요. |
| 彼の潜在的な才能を引き出すために努力しました。 | |
| ・ | 오랫동안 준비한 작품이 드디어 세상에 나왔다. |
| 長年かけて準備した作品がついに世の中に出た。 | |
| ・ | 야시장에서 지역 축제를 즐겼어요. |
| ナイトマーケットで地元のお祭りを楽しみました。 | |
| ・ | 야시장에서 지역 특산품을 샀어요. |
| ナイトマーケットで地元の特産品を買いました。 | |
| ・ | 야시장에서 수제 액세서리를 샀어요. |
| ナイトマーケットで手作りのアクセサリーを買いました。 | |
| ・ | 야시장에서 맛있는 음식을 발견했어요. |
| ナイトマーケットで美味しい食べ物を見つけました。 | |
| ・ | 그 시설은 업무용 청소 서비스를 계약했습니다. |
| その施設は業務用の清掃サービスを契約しました。 | |
| ・ | 그들은 업무용 차량을 리했습니다. |
| 彼らは業務用の車両をリースしました。 | |
| ・ | 그들은 업무용 회의실을 예약했습니다. |
| 彼らは業務用の会議室を予約しました。 | |
| ・ | 업무용 프린터가 고장났습니다. |
| 業務用のプリンターが故障しました。 | |
| ・ | 업무용 복사기를 구입했어요. |
| 業務用のコピー機を購入しました。 | |
| ・ | 업무용 노트북 1대를 분실했다. |
| 業務用ノートパソコン 1 台を紛失した。 | |
| ・ | 낙타는 건조 지대에서의 생활에 적응하기 위해 진화해 왔습니다. |
| ラクダは乾燥地帯での生活に適応するために進化してきました。 | |
| ・ | 낙타는 사막 등 건조지대에 가장 적응한 가축이다. |
| ラクダは、砂漠などの乾燥地帯に最も適応した家畜である。 | |
| ・ | 낙타는 건조한 지역에 적응하고 있습니다. |
| ラクダは乾燥した地域に適応しています。 | |
| ・ | 긴급한 대응이 신속하게 이루어졌습니다. |
| 緊急の対応が迅速に行われました。 | |
| ・ | 긴급한 구조 활동이 전개되었습니다. |
| 緊急の救助活動が展開されました。 | |
| ・ | 긴급한 결정이 내려졌습니다. |
| 緊急の決定が下されました。 | |
| ・ | 긴급한 회의가 소집되었습니다. |
| 緊急の会議が招集されました。 | |
| ・ | 그 사업은 국제적인 투자자로부터 자금을 조달했습니다. |
| その事業は国際的な投資家から資金を調達しました。 | |
| ・ | 그 나라는 국제적인 파트너십을 구축했습니다. |
| その国は国際的なパートナーシップを構築しました。 | |
| ・ | 그의 제안은 국제적인 합의에 이르렀습니다. |
| 彼の提案は国際的な合意に至りました。 | |
| ・ | 그의 업적은 국제적인 주목을 받았습니다. |
| 彼の業績は国際的な注目を集めました。 | |
| ・ | 그 회의는 국제적인 시점에서 논의되었습니다. |
| その会議は国際的な視点から議論されました。 | |
| ・ | 그 합의는 국제적인 관계를 개선했습니다. |
| その合意は国際的な関係を改善しました。 | |
| ・ | 그 영화는 국제적인 영화제에서 상을 받았습니다. |
| その映画は国際的な映画祭で賞を受賞しました。 | |
| ・ | 그의 노력은 국제적인 칭찬을 받았습니다. |
| 彼の努力は国際的な称賛を受けました。 | |
| ・ | 그녀는 국제적인 회의에 참석했습니다. |
| 彼女は国際的な会議に参加しました。 | |
| ・ | 오염되었던 강이 재생했다. |
| 汚染していた川が再生した。 | |
| ・ | 오래된 건물이 재생되어 새로운 콘도로 바뀌었습니다. |
| 古い建物が再生され、新しいコンドミニアムに変わりました。 | |
| ・ | 그의 노력으로 오래된 영화가 디지털화되어 재생되었습니다. |
| 彼の努力により、古い映画がデジタル化され、再生されました。 | |
| ・ | 그의 창조적인 아이디어는 기업을 회생시키는 데 도움이 되었습니다. |
| 彼の創造的なアイデアは企業を再生させるのに役立ちました。 |
