<したの韓国語例文>
| ・ | 그의 경제 정책은 나라의 경제를 회생시키는 데 중요한 역할을 했습니다. |
| 彼の経済政策は国の経済を再生させるための重要な役割を果たしました。 | |
| ・ | 농지를 회생하기 위한 노력이 성공했습니다. |
| 農地を再生するための取り組みが成功しました。 | |
| ・ | 우리 회사는 존망을 걸고 새로운 시장에 진출하는 결정을 내렸다. |
| 我が社は存亡をかけて新しい市場に進出する決定を下した。 | |
| ・ | 기상청은 진도 5의 여진이 발생할 수 있다고 경고했다. |
| 気象庁は、マグニチュード5の余震が発生する可能性があると警告した。 | |
| ・ | 부장님은 두 번 다시 실수하지 말라며 경고했다. |
| 部長は二度とミスしないでくれと警告した。 | |
| ・ | 몇 번이나 경고했다. |
| 何度も警告した。 | |
| ・ | 존망의 위기에 직면한 조직이 회생하기 위한 계획이 수립되었다. |
| 存亡の危機に直面した組織が再生するための計画が立てられた。 | |
| ・ | 존망을 걸고 싸울 결의를 보였다. |
| 存亡をかけて戦う決意を示した。 | |
| ・ | 병사 가능성이 높다고 의사가 설명했다. |
| 病死の可能性が高いと医師が説明した。 | |
| ・ | 급성심부전이라는 진단을 내려 병사 사망진단서를 교부했다. |
| 急性心不全との診断を下し、病死の死亡診断書を交付した。 | |
| ・ | 강한 감염력을 가진 바이러스에 의해 병사했다. |
| 強い感染力を持ったウィルスによって病死した。 | |
| ・ | 그의 할아버지는 노령으로 인한 합병증으로 병사했다. |
| 彼の祖父は老齢による合併症で病死した。 | |
| ・ | 그의 어머니는 젊은 나이에 병사했다. |
| 彼の母は若くして病死した。 | |
| ・ | 오랜 투병생활 끝에 그는 병사했다. |
| 長い闘病生活の末、彼女は病死した。 | |
| ・ | 그의 아버지는 병사했다. |
| 彼の父は病死した。 | |
| ・ | 전쟁에서 승리를 거두기 위해서는 숙련된 병사가 필수적입니다. |
| 戦争で勝利を収めるためには、熟練した兵士が不可欠です。 | |
| ・ | 예기치 못한 질환이 발생할 경우 병력은 중요한 정보원이 됩니다. |
| 予期せぬ疾患が発生した場合、病歴は重要な情報源となります。 | |
| ・ | 적의 병력은 우리의 몇 배나 되었지만, 우리는 기습 공격으로 그들을 격퇴했다. |
| 敵の兵力は我々の数倍にも及んでいたが、我々は奇襲攻撃で彼らを撃退した。 | |
| ・ | 망원 렌즈를 사용하여 멀리 있는 경치를 선명하게 촬영했습니다. |
| 望遠レンズを使って、遠くの景色を鮮明に撮影しました。 | |
| ・ | 레이저 수술을 받고 시야가 선명해졌습니다. |
| レーザー手術を受けて、視界が鮮明になりました。 | |
| ・ | 잉크젯 프린터를 사용하여 사진이 선명하게 인쇄되었습니다. |
| インクジェットプリンターを使用して、写真が鮮明に印刷されました。 | |
| ・ | 프로젝터 설정을 조정하여 영상이 선명해졌습니다. |
| プロジェクターの設定を調整して、映像が鮮明になりました。 | |
| ・ | TV 화면이 선명해지고 영상의 질이 현격히 향상되었습니다. |
| テレビの画面が鮮明になり、映像の質が格段に向上しました。 | |
| ・ | 새로운 안경으로 시야가 선명해졌습니다. |
| 新しい眼鏡で視界が鮮明になりました。 | |
| ・ | 밤하늘이 맑아서 별이 선명히 보였습니다. |
| 夜空が晴れていたので、星が鮮明に見えました。 | |
| ・ | 스피커의 음질을 비교하기 위해 여러 제품을 테스트했습니다. |
| スピーカーの音質を比較するために、複数の製品をテストしました。 | |
| ・ | 오디오 기기의 음질을 평가하기 위해 전문가의 의견을 들어봤습니다. |
| オーディオ機器の音質を評価するために、専門家の意見を聞いてみました。 | |
| ・ | 홈 시어터 시스템의 음질을 높이기 위해 사운드 바를 도입했습니다. |
| ホームシアターシステムの音質を高めるために、サウンドバーを導入しました。 | |
| ・ | 음악 플레이어의 내장 스피커의 음질이 향상되었습니다. |
| 音楽プレーヤーの内蔵スピーカーの音質が向上しました。 | |
| ・ | 카 오디오의 음질을 향상시키기 위해 새로운 스피커를 설치했습니다. |
| カーオーディオの音質を向上させるために、新しいスピーカーを取り付けました。 | |
| ・ | 전철 안에서 이어폰을 잊어버려서 지루한 시간을 보냈어요. |
| 電車の中でイヤホンを忘れてしまって、退屈な時間を過ごしました。 | |
| ・ | 스마트폰의 볼륨을 최대로 하여 음악을 들었습니다. |
| スマートフォンのボリュームを最大にして、音楽を聞きました。 | |
| ・ | 헤드폰 볼륨을 조정하여 주위 소음을 차단했습니다. |
| ヘッドフォンのボリュームを調整して、周囲の騒音を遮断しました。 | |
| ・ | 스피커의 볼륨을 높였어. |
| スピーカーのボリュームを上げました。 | |
| ・ | 라디오의 볼륨이 올라가지 않아서 수리를 맡곁어요. |
| ラジオのボリュームが上がらないので、修理に出しました。 | |
| ・ | 라디오의 볼륨을 높이고 아침 정보 프로그램을 들었습니다. |
| ラジオのボリュームを上げて、朝の情報番組を聞きました。 | |
| ・ | 라디오의 볼륨을 높이고, 가장 좋아하는 곡을 즐겼습니다. |
| ラジオのボリュームを上げて、大好きな曲を楽しみました。 | |
| ・ | 스피커의 음량을 높이고 음악을 즐겼습니다. |
| スピーカーのボリュームを上げて、音楽を楽しみました。 | |
| ・ | 석유 수출을 전면 금지했다. |
| 石油の輸出を全面禁止した。 | |
| ・ | 저녁부터 잠잘 무렵까지 아이들의 스마트폰 사용을 금지했다. |
| 夕方から寝るまで子供のスマートフォンの使用を禁止した。 | |
| ・ | 개나 고양이 등 애완동물을 학대하거나 버리는 것은 법률로 금지되어 있습니다. |
| 犬や猫などのペットを虐待したり、捨てることは法律で禁止されています。 | |
| ・ | 이야기 속에서 그는 흥미로운 일화를 소개했다. |
| 話の中で、彼は興味深い逸話を紹介した。 | |
| ・ | 이야기 도중에 그는 유명한 일화를 인용했다. |
| 話の途中で、彼は有名な逸話を引用した。 | |
| ・ | 그녀는 자서전을 출판하고 자신의 실화를 세계와 공유했다. |
| 彼女は自伝を出版し、自分の実話を世界と共有した。 | |
| ・ | 실화를 바탕으로 한 소설이 영화화되었다. |
| 実話を元にした小説が映画化された。 | |
| ・ | 그 영화는 안데스 산맥에서 일어났던 비행기 사고 실화를 바탕으로 했다. |
| その映画は、アンデス山脈で起きた飛行機事故の実話を元にした。 | |
| ・ | 여행지에서 재미있는 에피소드를 경험했어. |
| 旅行先で面白いエピソードを経験した。 | |
| ・ | 그는 깊은 생각에 잠겨 있었어요. |
| 彼は深い考え込んでいました。 | |
| ・ | 그는 깊은 잠에 빠졌어요. |
| 彼は深い眠りに落ちました。 | |
| ・ | 그는 깊은 안개 속을 나아갔습니다. |
| 彼は深い霧の中を進んでいきました。 |
