【すぐに】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<すぐにの韓国語例文>
생면부지의 사이였지만, 금방 친해졌다.
生面不知の間柄だったが、すぐに仲良くなった。
선생님은 내 이야기를 듣자마자 대뜸 화부터 내기 시작하셨다.
先生は私の話を聞くやいなや、すぐに怒り出した。
그는 변덕꾸러기라서 좋아하는 것이 금방 바뀐다.
彼は移り気な人で、好きなことがすぐに変わる。
그는 변덕꾸러기 성격이라서 금방 생각이 바뀐다.
彼は移り気な性格で、すぐに考えが変わる。
그녀는 변덕꾸러기라서 금방 새로운 취미를 찾는다.
彼女は移り気な人だから、すぐに新しい趣味を見つける。
악취를 풍기는 식품은 빨리 처분하는 것이 좋다.
悪臭を放つ食品はすぐに処分したほうがいい。
그 두 사람은 내가 가까이 가자마자 쑥덕대기 시작했다.
その二人は、私が近づくとすぐにひそひそと話し始めた。
그는 졸업 논문을 다 쓴 후, 바로 취업 활동을 시작했어요.
彼は卒業論文を書き終えた後、すぐに就職活動を始めました。
대응책이 결정되면 즉시 실행에 옮겨야 한다.
対応策が決まれば、すぐに実行に移すべきだ。
그 이벤트는 인기 있어, 공석은 금방 채워졌다.
そのイベントは人気があり、空席はすぐに埋まった。
접착력이 약하면 물건이 금방 떨어져 나간다.
接着力が弱いと、物がすぐに剥がれてしまう。
그는 몰래 엿듣고 있었지만 곧 들켰다.
彼は隠れて盗み聞きしていたが、すぐにバレた。
가게를 내놓자마자 바로 문의가 왔어요.
店を売りに出すと、すぐに問い合わせが来ました。
가게를 내놓은 지 얼마 안 돼서 바로 살 사람이 생겼어요.
店を売りに出してからすぐに買い手が見つかりました。
늦게 돌아와서 바로 이불을 깔고 잤다.
夜遅くに帰ってきて、すぐに布団を敷いて寝た。
이불을 깔면 바로 잘 수 있다.
布団を敷いたら、すぐに寝られる。
증거가 발견되자 그는 바로 꼬리를 감추었다.
証拠が見つかると、彼はすぐに逃げ去った。
눈에 설은 풍경이었지만 금방 익숙해졌다.
見慣れない風景だったが、すぐに慣れた。
고무줄넘기의 규칙은 간단해서 금방 배울 수 있다.
ゴム跳びのルールは簡単で、すぐに覚えられる。
갓끈이 풀리면 바로 다시 매세요.
冠のひもが外れたら、すぐに結び直してください。
사람 수가 확정되면 바로 알려주세요.
人数が確定したら、すぐに知らせてください。
그녀는 금방 말다툼을 벌이는 타입이다.
彼女はすぐに口喧嘩を始めるタイプだ。
숲속은 해가 지면 금방 어스름해진다.
森の中は日が沈むとすぐに小暗くなる。
입주 후 불편한 점이 있으면 즉시 연락 주세요.
入居後の不具合があれば、すぐにご連絡ください。
입주 후 필요한 절차를 바로 진행해 주세요.
入居後に必要な手続きをすぐに行ってください。
파티 초청장을 바로 보낼 예정입니다.
パーティーの招待状をすぐに送る予定です。
발신자가 잘못된 번호로 전화를 걸어서 바로 끊었어요.
発信者が間違った番号に電話をかけたので、すぐに切りました。
가스레인지에서 불꽃이 뿜어져 나와 즉시 끄었습니다.
ガスコンロから炎が噴き出して、すぐに消火しました。
조악한 소재로 만든 가구는 금방 망가지는 경우가 많습니다.
粗悪な素材を使った家具はすぐに傷んでしまうことが多いです。
그 제품은 조악해요. 금방 망가졌어요.
その製品は粗悪だと思います。すぐに壊れてしまいました。
유혈목이에 물리면, 즉시 의사에게 가야 한다.
山かがしに噛まれたら、すぐに医者に行かないと危険だ。
잠시만요, 곧 도와드리겠습니다.
お待ちください、すぐにご対応いたします。
잠시만요, 곧 가져다 드리겠습니다.
少しお待ちください、すぐにお持ちします。
잠시만요, 곧 안내해 드리겠습니다.
お待ちください、すぐにご案内いたします。
잠시만요, 곧 처리해드리겠습니다.
お待ちいただけますか?すぐに対応します。
기차역에서 나가면 바로 버스 정류장이 있다.
汽車駅から出るとすぐにバス停がある。
멀뚱하게 바라보았지만, 곧 정신을 차렸다.
ぽかんと眺めていたけど、すぐに気を取り直した。
쪽잠을 잔 후 바로 일에 복귀했다.
仮眠を取った後、すぐに仕事に戻った。
몰수된 물품은 즉시 매각될 예정이다.
没収された品物はすぐに売却されることが決まった。
통 안의 물이 금방 더러워졌다.
桶の中の水がすぐに汚れてしまった。
집에 돌아와서 바로 발가벗고 편하게 쉬었다.
家に帰ったら、すぐに素っ裸になってリラックスした。
그는 쫄보라서 큰 소리로 야단치면 바로 도망갑니다.
彼はビビリだから、大きな声で怒鳴られるとすぐに逃げてしまいます。
그는 겁보라서 무서운 영화를 보면 바로 도망가고 싶어합니다.
弱虫だから、怖い映画を見るとすぐに逃げたくなります。
갑티슈 상자를 열면 바로 티슈를 뺄 수 있어요.
ボックスティッシュの箱を開けると、すぐにティッシュが取り出せます。
인터폰으로 이야기한 후, 바로 문을 열었어요.
インターホンで話した後、すぐにドアを開けました。
발모제를 사용한다고 해서 바로 효과가 나타나는 것은 아니다.
発毛剤を使っても、すぐに効果が出るわけではない。
설사가 심해지면 바로 설사약을 쓰세요.
下痢がひどくなったら、すぐに下痢止めを使ってください。
설사약을 먹으니 바로 효과가 나타났어요.
下痢止めを飲んだら、すぐに効いてきました。
약이 들어서, 감기가 금방 나았다.
薬が効いたおかげで、風邪がすぐに治った。
멀미약을 잊어버려서 바로 약국에서 샀다.
酔い止めを忘れたので、すぐに薬局で買った。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/20)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.