<すぐにの韓国語例文>
| ・ | 그 결단의 잘잘못을 즉시 가리기는 어렵다. |
| その決断の良し悪しをすぐに判断するのは難しい。 | |
| ・ | 저 두 사람은 죽이 맞아서 바로 친구가 되었다. |
| あの二人は馬が合って、すぐに友達になった。 | |
| ・ | 낙찰된 상품은 곧바로 발송될 예정이다. |
| 落札された商品はすぐに発送されることになっている。 | |
| ・ | 그는 금방 손바닥 뒤집기처럼 태도가 바뀌니까 조심해. |
| 彼はすぐに態度が豹変するので、気をつけて。 | |
| ・ | 사의를 표명한 후 곧바로 인수인계를 시작하게 되었다. |
| 辞意を表明してから、すぐに引き継ぎを始めることになった。 | |
| ・ | 여기는 목이 좋아서 금방 팔릴 거야. |
| ここは場所がいいので、すぐに売れるだろう。 | |
| ・ | 그녀는 눈썰미가 좋아서 금방 일을 배운다. |
| 彼女は見まねが上手だから、すぐに仕事を覚える。 | |
| ・ | 그는 눈썰미가 좋아서 금방 새로운 기술을 배운다. |
| 彼は見まねが上手で、すぐに新しい技術を覚える。 | |
| ・ | 서로 머리를 맞대고 이야기하면 금방 해결될 것이다. |
| 膝を交えて話せば、すぐに解決できる。 | |
| ・ | 프로젝트 승인은 급물살을 타고 곧바로 시작되었다. |
| プロジェクトの承認は急激に進められ、すぐに開始されることになった。 | |
| ・ | 약속을 곧바로 깨고, 손바닥을 뒤집듯 태도가 변했다. |
| 約束をすぐに破って、手の裏を返すように態度が変わった。 | |
| ・ | 그녀는 금방 손바닥을 뒤집듯 의견을 바꿔버렸다. |
| 彼女はすぐに手の裏を返すように意見を変えてしまった。 | |
| ・ | 원하는 것을 얻지 못하면 바로 투정을 부린다. |
| 彼は欲しいものが手に入らないと、すぐに駄々をこねる。 | |
| ・ | 난동을 부리면 즉시 처벌을 받아야 한다. |
| 乱暴を働いたら、すぐに罰を受けるべきだ。 | |
| ・ | 나쁜 일에 발을 담그면 금방 신뢰를 잃게 된다. |
| 悪いことに関わると、すぐに信用を失う。 | |
| ・ | 나쁜 일에 발을 담그면 금방 주변 사람들도 엮인다. |
| 悪いことに関わると、すぐに周りの人も巻き込まれる。 | |
| ・ | 전철을 내리자마자 바로 전화가 걸려왔다. |
| 電車を降りたら、すぐに電話がかかってきた。 | |
| ・ | 새로운 게임이 출시되면 바로 불티가 나게 팔린다. |
| 新しいゲームが発売されると、すぐに飛ぶように売れる。 | |
| ・ | 무서워서 파랗게 질렸지만, 곧 진정했다. |
| 怖くて真っ青になったが、すぐに落ち着いた。 | |
| ・ | 저 사람은 안목이 있어서 바로 그 재능을 알아챘다. |
| あの人は見る目があるから、すぐにその才能に気づいた。 | |
| ・ | 보는 눈이 있는 사람은 금방 진짜를 알아볼 수 있다. |
| 見る目がある人は、すぐに本物を見抜くことができる。 | |
| ・ | 무죄가 확정된 후 그는 즉시 석방되었다. |
| 無罪が確定した後、彼はすぐに釈放された。 | |
| ・ | 유죄 판결을 받은 범인은 즉시 수감되었다. |
| 有罪判決を受けた犯人はすぐに収監された。 | |
| ・ | 입만 열면 바로 변명을 한다. |
| 二言目にはすぐに言い訳をする。 | |
| ・ | 그는 입만 열면 바로 불만을 말한다. |
| 彼は二言目にはすぐに不満を言う。 | |
| ・ | 그는 잔머리를 굴려서 바로 문제를 피하려고 한다. |
| 彼は小利口に立ち回って、すぐに問題を回避しようとする。 | |
| ・ | 부작용이 따를 경우 즉시 의사와 상담하는 것이 중요합니다. |
| 副作用が伴う場合は、すぐに医師に相談することが重要です。 | |
| ・ | 아침에 일어나자마자 라디오를 켠다. |
| 朝起きてすぐにラジオをつける。 | |
| ・ | 선생님의 이야기는 언제나 귀에 쏙쏙 들어와서 바로 이해할 수 있다. |
| 先生の話はいつも分かりやすくて、すぐに理解できる。 | |
| ・ | 그 실랑이가 큰 문제로 발전하기 전에, 바로 해결해야 한다. |
| そのいざこざが大きな問題に発展する前に、すぐに解決しなければならない。 | |
| ・ | 건방을 떨고 있어서 빨리 주의시키는 게 좋을 거야. |
| 生意気な態度をとっていたので、すぐに注意したほうがいい。 | |
| ・ | 그 사람은 동에 번쩍 서에 번쩍 나타났다가 금방 사라진다. |
| その人物は、東にひょいと、西にひょいと現れては、またすぐに消える。 | |
| ・ | 그렇게 쉽게 믿다니 정말 지나가던 개가 웃겠다. |
| そんなにすぐに信じるなんて、本当に笑える。 | |
| ・ | 그녀의 말에 제정신이 돌아와서 곧바로 사과했다. |
| 彼女の言葉で正気に返り、すぐに謝った。 | |
| ・ | 그녀는 입버릇이 고약해서 금방 사람을 상처 입힌다. |
| 彼女は口癖が悪くて、すぐに人を傷つけてしまう。 | |
| ・ | 저 캐릭터를 보고, 바로 사기캐라고 생각했어요. |
| あのキャラクターを見て、すぐに詐欺キャラだと思った。 | |
| ・ | 그녀는 사기캐를 사용해서 금방 레벨업했어요. |
| 彼女は詐欺キャラを使って、すぐにレベルアップしました。 | |
| ・ | 의구심이 들면 바로 확인하는 것이 중요하다. |
| 疑問を感じたら、すぐに確認するのが大切だ。 | |
| ・ | 경험을 쌓지 않고 바로 전문가가 되려고 하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다. |
| 経験を積まずにすぐに専門家になろうとするのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
| ・ | 심전도를 받은 후 문제가 없다면 바로 귀가할 수 있습니다. |
| 心電図を受けた後、問題がなければすぐに帰宅することができます。 | |
| ・ | 심전도 데이터는 전자적으로 기록되어 즉시 확인할 수 있습니다. |
| 心電図のデータは、電子的に記録され、すぐに確認できます。 | |
| ・ | 메스 날이 날카로워서 만지면 바로 베일 수 있습니다. |
| メスの刃が鋭いので、触れるとすぐに切れてしまいます。 | |
| ・ | 회원 가입 후 바로 주문 내용을 확인할 수 있습니다. |
| 会員登録後、すぐに注文内容を確認できます。 | |
| ・ | 회원 가입 후 바로 주문할 수 있어요. |
| 会員登録後、すぐに注文ができます。 | |
| ・ | Yahoo!를 사용하여 원하는 정보를 바로 찾았습니다. |
| Yahoo!を使って、目的の情報をすぐに見つけました。 | |
| ・ | 의사 말에 의하면, 특효약은 바로 구할 수 없다고 합니다. |
| 医師が言うには、特効薬はすぐには手に入らないとのことです。 | |
| ・ | 링거 주사로 약물을 투여하면 즉시 효과를 느낄 수 있다. |
| 点滴注射で薬を投与することで、すぐに効果を感じることができる。 | |
| ・ | 그녀는 옹졸해서 사람을 금방 비판한다. |
| 彼女は度量が狭くて、すぐに人を批判する。 | |
| ・ | 옹졸한 사람은 쉽게 감정적이 된다. |
| 度量が狭い人は、すぐに感情的になりやすい。 | |
| ・ | 그는 업계의 백전노장이기 때문에 어떤 문제에도 즉시 대처할 수 있다. |
| 彼は業界の大ベテランだから、どんな問題にもすぐに対処できる。 |
