【その】の例文_154
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<そのの韓国語例文>
새삼스럽게 그 실력차를 절감했다.
改めてその実力差を痛感した。
그 사람은 승진을 마다하고 회사를 그만둔 후 회사를 차렸다.
その人は昇進を嫌がって会社をやめてから会社を設立した。
나의 대담 상대는 그 건에 대해 매우 열심이었고 정보통이었다.
私の対談相手はその件についてたいそう熱心で情報通であった。
그 의원들은 친미파로 지난달 미국 각료들과 대담을 했다.
その議員たちは親米派で、先月米国の閣僚たちと対談をした。
우리는 그 정치인 즐겁게 대담했다.
私たちはその政治家と楽しく対談した。
그렇게 시치미를 떼도 대충 어림짐작은 간다.
そのようにしらを切ってもだいたいおおよその見当はつく。
사이버 공격이 증가 경향에 있으며 그 수법도 점차 교묘화되고 있습니다.
サイバー攻撃は増加傾向にあり、その手口はますます巧妙化してきています。
애절한 곡을 듣고, 그 분위기에 푹 젖고 싶은 적은 없습니까?
切ない曲を聴いて、その雰囲気にどっぷり浸っていたくなることはありませんか?
그 음식점은 웬만한 중소기업보다 매출이 높다.
その飲食店はいいかげんな中小企業より売り上げも高い。
그 마음은 절실하게 느껴졌다.
その気持ちはひしひしと感じれた。
그 날에 따라 기분이 쉽게 바뀐다면 당신은 분명 기분파일 거예요!
その日でコロコロ気分が変わるなら、あなたはきっと気分屋です!
기분파란 그때 기분에 따라 언행이 달라지기 쉬운 사람입니다.
気分屋とは、その時々の気分によって言動が変わりやすい人です。
그는 그 두 가지 색깔 사이의 미묘한 차이를 알아차렸다.
彼はその2つの色の微妙な違いに気づいた。
그 사람은 진짜 싸가지 없어요.
その人はほんとに非常識です。
그 판사는 피고에게 사형을 구형했다.
その裁判官は被告に死刑を求刑した。
그렇게 말을 내뱉고 그는 그 집을 나왔다.
そう言い捨てて彼はその家を出た。
그 손님은 성미가 까다로우니 조심하게.
そのお客様は気難しいから気をつけなさい。
그 경치의 아름다움은 필설로 다할 수 없다.
その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。
그 늙은 남자가 땅바닥에 쓰러졌을 때 모두 놀랐다.
その年老いた男性が地面に倒れた時、みんな驚いた。
그 사과나무는 꽃봉오리를 터뜨리기 시작했다.
そのリンゴの木はつぼみをつけ出した。
그 봉오리가 확 갈라져 별 모양의 꽃이 피어난다.
そのつぼみがパッと割れて星形の花が開く。
제가 말하는 것도 주제넘지만, 그 프로젝트에는 찬성할 수 없습니다.
私が言うのもおこがましいのですが、そのプロジェクトには賛成できません。
한눈에 보기만 해도 그 상대를 사랑한다.
一目見ただけでその相手に恋をする。
저는 그런 행위에 대해 위화감이 있었습니다.
私はそのような行為に対して、違和感がありました。
그 봉우리는 구름 위에 솟아 있다.
その峰は雲の上にそびえている。
그 형제는 10년 터울을 두고 태어났다.
その兄弟は10年の間を置いて生まれた。
그 얄미운 장난꾸러기 소년이 새하얀 눈을 짓밟았다.
その憎たらしいいたずら少年が、真っ白な雪を踏みつけた。
강 하구는 광활한 삼각주 지대이다.
その川の河口は広大なデルタ地帯である。
반 친구들이 비웃어서 그 남자아이는 얼굴이 시뻘게졌다.
クラスメートに笑われて、その男の子は顔が真っ赤になった。
그 표현은 이 맥락에서 조금 이상해.
その表現はこの文脈では少し変だ。
흡사 그가 이 곳에 있는 듯하다.
あたかも彼がその場にいるかのようだ
자영업이란 이름 그대로 스스로 사업을 하고 있는 것입니다.
自営業とはその名の通り、自ら事業を営んでいることです。
회사에 속하지 않고 일하는 것을 자영업, 그 사람을 자영업자라고 부른다.
会社に属さず働くことを「自営業」、その人を「自営業者」と呼ぶ。
나는 그 손실을 보상한다.
私はその損失を補償する。
그는 그 문제가 금요일까지는 해결될 것이라고 나에게 보증했습니다.
彼はその問題は金曜日までには解決すると私に保証しました。
그는 그 가족에게 작별 인사를 했다.
彼はその家族にいとまごいをした。
그녀의 드레스는 호화찬란해서 모두가 그 모습에 시선을 빼앗겼다.
彼女のドレスは豪華絢爛でみんながその姿に目を奪われた。
그 모임은 내가 주최한다.
その会は私が主催する。
그 시인은 죽음을 잠에 비유했다.
その詩人は死を眠りにたとえた。
그 계획을 실현하는 데 필요한 단계를 밟다.
その計画を実現するのに必要な段階をふむ。
그 책은 너무 재미있어서 동이 틀 때까지 계속 읽었다.
その本は大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
아직 그 시기에 이르지 못했다.
まだその時期に達していない。
그 사건은 사소한 일에서 발단했다.
その事件は些細なことに端を発した。
그 싸움은 원래 단순한 오해로부터 발단했다.
その争いはもともと単純な誤解に端を発していた。
그의 불행은 그 유년시절에 발단했다.
彼の不幸はその幼年時代に端を発した。
가톨릭과 개신교는 같은 그리스도교라도 그 사고방식에는 큰 차이가 있습니다.
カトリックとプロテスタントは、同じキリスト教であっても、その考え方に大きな違いがあります。
노지 재배는 그 채소가 본래 자라는 시기에 맞춰 자연에 가까운 상태에서 재배한다.
露地栽培はその野菜が本来育つ時期に合わせ、自然に近い状態で栽培する。
단어의 의미를 그 전후 관계에서 추측한다.
単語の意味をその前後関係から推測する。
그 회사는 개발도상국과의 무역을 추진하고 있다.
その会社は発展途上国との貿易を推進している。
그 사업을 추진할 생각입니다.
その事業を推進するつもりです。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (154/169)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.