<ためにの韓国語例文>
| ・ | 그는 그 약을 먹어서 도리어 한층 병이 악화되었다. |
| 彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。 | |
| ・ | 목적 달성을 위해 수단을 가리지 않다. |
| 目的達成のために手段を選ばない。 | |
| ・ | 큰 재량권을 얻으려면 출세해야 해. |
| 大きな裁量権を得るためには出世しないといけない。 | |
| ・ | 가능한 한 멀리 도약하기 위해 힘차게 도움닫기를 하다 |
| できるだけ遠くに跳躍するために勢いよく助走をつける。 | |
| ・ | 경운기는 논이나 밭을 갈기 위해 사용되는 전용 농기계입니다. |
| 耕運機は、田んぼや畑を耕すために用いられる専用の農業機械です。 | |
| ・ | 1639년, 에도 막부는 쇄국 정책 때문에 포르투갈선의 입항을 금지했습니다. |
| 1639年,江戸幕府は,鎖国政策のためにポルトガル船の入港を禁止しました。 | |
| ・ | 변압기란 전압을 바꾸기 위해 사용되는 기기입니다. |
| トランス(変圧器)とは、電圧を変えるために使われる機器です。 | |
| ・ | 전기를 보낼 때는 송전 중의 손실을 줄이기 위해 전압을 높입니다. |
| 電気を送るときは、送電中のロスを少なくするために、電圧を高くします。 | |
| ・ | 발전소에서 만들어진 전기를 일반 가정이나 공장 등에 전송하기 위해 사용되는 것이 변전소입니다. |
| 発電所で作られた電気を、一般家庭や工場などに送り届けるために使われるのが変電所です。 | |
| ・ | 회사의 제안을 숙고하기 위해 시간이 필요합니다. |
| 会社の提案を熟考するために、時間が必要です。 | |
| ・ | 갹출은 어떤 목적을 위해 금품을 서로 내는 것입니다. |
| 拠出は、ある目的のために金品を出し合うことです。 | |
| ・ | 알량한 자존심을 지키기 위해 자신의 인생을 희생하지 않는다. |
| ちっぽけなプライドを守るために、自分の人生を犠牲にしない。 | |
| ・ | 제2 외국어를 마스터하기 위해서는 열심히 공부해야 한다. |
| 第二外国語をマスターするためには一生懸命勉強しなければならない。 | |
| ・ | 약자가 이기려면 국지전으로 끌고가 상대 병력을 분산시켜야 한다. |
| 弱者が勝つためには、局地戦に持ち込んで相手の兵力を分散させなければならない。 | |
| ・ | 조문객이란, 고인의 죽음에 대해 조의를 표하기 위해 장례식이나 유족을 찾는 사람을 말한다. |
| 弔問客とは、故人の死に対し弔意を示すために、葬儀や遺族を訪ねる人をいう。 | |
| ・ | 학교를 일주일 쉬었기에 수업을 따라가기 위해서 열심히 공부해야 합니다. |
| 学校を1週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| ・ | 허영심을 채우기 위해서는 돈이 필요합니다. |
| 虚栄心を満たすためには、お金が必要です。 | |
| ・ | 허영심을 채우기 위해 고급차를 샀다. |
| 虚栄心を満たすために高級車を買った。 | |
| ・ | 물고기가 산란하기 위해 강을 거슬러 올라가다. |
| 魚が産卵するために川を遡上する。 | |
| ・ | 항공기로 목적국에 가는 길에 급유를 위해 잠시 다른 나라 공항에 들렀다. |
| 航空機で目的国に行く途中、給油のために一時他国の空港に立ち寄った。 | |
| ・ | 위선자는 자신을 위해 선행을 행합니다. |
| 偽善者は自分のために善行を行います。 | |
| ・ | 휴학을 하기 위해서는 휴학계를 제출해야 합니다. |
| 休学するためには、休学届を提出しなければなりません。 | |
| ・ | 장기이식을 하려면 많은 절차가 필요하다. |
| 臓器移植するためには、多くの手続きが必要だ。 | |
| ・ | 재정 문제를 해결하기 위해서는 서로 협력할 필요가 있다. |
| 財政問題を解決するためには、互いに協力する必要がある | |
| ・ | 빈곤층을 위해 공적 구제 제도를 확충할 필요가 있다. |
| 貧困層のために公的救済制度を拡充する必要がある。 | |
| ・ | 권력 유지를 위해 이익단체를 만드는 경우가 많다. |
| 権力維持のために利益団体を作る場合が多い。 | |
| ・ | 국제사회는 인도적 위기에 처한 사람들을 지원하기 위해 협력하고 있습니다. |
| 国際社会は人道的危機に瀕した人々を支援するために協力しています。 | |
| ・ | 빈곤층의 문제를 대처하기 위해 국가 기관이나 각종 사회단체가 지원하고 있다. |
| 貧困層の問題を対処するために国家機関や各種社会団体が支援している。 | |
| ・ | 이 행사를 연례화하기 위해 시민들의 협력이 필요합니다. |
| この行事を恒例化するために、市民の協力が必要です。 | |
| ・ | 자녀의 장래를 위해 사회적 평가를 고려하여 진로를 선택할 필요가 있다. |
| 子供の将来のために、社会的評価を考慮して進路を選ぶ必要がある。 | |
| ・ | 건강하려면 운동을 해야지. |
| 健康でいるためには運動をしなくては。 | |
| ・ | 행정 절차를 간소화하기 위해 이 시스템을 개발했다. |
| 行政上の手続きを簡素化するためにこのシステムを開発した。 | |
| ・ | 사건의 원인을 조사하기 위해 조사위원회가 만들어졌다. |
| 事件の原因を取り調べるために調査委員会が作られた。 | |
| ・ | 그녀는 난민들을 위해 헌 옷을 소포로 보냈다. |
| 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| ・ | 한국어를 배우기 위해서 이제까지 상당한 시간과 돈을 사용했다. |
| 韓国語を習うためにこれまでずいぶん時間とお金を使った。 | |
| ・ | 돈을 왜 버는지 모르겠다. |
| 何のためにお金を稼ぐのか分からない。 | |
| ・ | 매년 세계의 항구적 평화를 기념하기 위해 전몰자 추도식을 행하고 있습니다. |
| 毎年、世界の恒久平和を祈念するために戦没者追悼式を行います。 | |
| ・ | 일에 집중하기 위해 잡념을 떨쳐 버리다. |
| 仕事に集中するために雑念を振り払う。 | |
| ・ | 호우 후에 흐르는 물 때문에 깊숙한 도랑이 지면에 생겼다. |
| 豪雨の後,流水のために深い溝が地面にできた。 | |
| ・ | 갑자기 큰비가 오는 통에 다 젖었다. |
| 急に大雨が降ったために全部濡れた。 | |
| ・ | 학비를 벌기 위해서 아르바이트를 하는 고등학생이 늘고 있다. |
| 学費を稼ぐためにアルバイトする高校生が増えている。 | |
| ・ | 건강을 나날을 보내기 위해서는 건강한 뼈를 빼놓을 없습니다. |
| 健やかな日々を送るためには健康な骨が欠かせません。 | |
| ・ | 태풍이 다가오고 있어서 파도가 높아지고 있다. |
| 台風が近づいているために波が高くなっている。 | |
| ・ | 주가가 급락해서 시장이 혼란하다. |
| 株価が急落したために市場が混亂している。 | |
| ・ | 피로를 풀기 위해서 사우나에 갔어요. |
| 疲れをいやすためにサウナへ行きました。 | |
| ・ | 상사의 지시를 정확히 파악하고 이해하기 위해서 메모를 적도록 하세요. |
| 上司からの指示を正確に把握して理解するためにも、メモするようにしましょう。 | |
| ・ | 몸을 잘 관리하기 위해서는 양질의 수면을 취하는 것도 중요한 포인트입니다. |
| 体調を管理するためには、良質な睡眠をとることも大切なポイントです。 | |
| ・ | 정리해고란, 회사 경영을 유지하기 위해서 어쩔 수 없이 종업원을 해고하는 것입니다. |
| 整理解雇とは、会社経営を維持するために、やむを得ず従業員を解雇することです。 | |
| ・ | 인건비 삭감을 위해서는 대규모 정리해고를 단행할 필요가 있습니다. |
| 人件費削減のためには大規模リストラに踏み切るしかありません。 | |
| ・ | 개는 체온 조절을 위해서 혀를 내밀고 헐떡거리는 경우가 있습니다. |
| 犬は体温調節のために舌を出して、はあはあすることがあります。 |
