<での韓国語例文>
| ・ | 그녀는 보석 애호가로 주얼리 숍을 둘러보는 것을 좋아합니다. |
| 彼女は宝石の愛好家で、ジュエリーショップを見て回るのが好きです。 | |
| ・ | 그 주얼리 숍에서는 고객을 위해 맞춤형 디자인 반지를 만듭니다. |
| そのジュエリーショップでは、顧客のためにカスタムデザインの指輪を作成します。 | |
| ・ | 이 반지는 18K 골드로 만들어진 고급 주얼리입니다. |
| この指輪は、18Kのゴールドで作られた高級ジュエリーです。 | |
| ・ | 그 브로치는 빈티지 주얼리 컬렉션의 일부입니다. |
| そのブローチは、ヴィンテージのジュエリーコレクションの一部です。 | |
| ・ | 특별한 디자인의 주얼리를 찾았다. |
| 特別なデザインのジュエリーを見つけた。 | |
| ・ | 이 문제에서 벗어나려면 새로운 접근법이 필요합니다. |
| この問題から抜け出すには、新しいアプローチが必要です。 | |
| ・ | 삶의 모든 경험에 대해 항상 감사하는 자신의 모습을 발견할 수 있을 것이다. |
| 人生のすべての経験についていつも感謝する自分を発見できるようになる。 | |
| ・ | 그는 특별한 삶을 살아왔다. |
| 彼は特別な人生を歩んできた。 | |
| ・ | 내가 나의 삶을 사랑하면 다른 사람의 삶도 사랑할 수 있다. |
| 私が私の人生を愛せば、他人の人生も愛することができる。 | |
| ・ | 편안하게 삶을 즐기고 싶습니다. |
| のんびり人生を暮らしたいです。 | |
| ・ | 삶의 중심은 사랑이며 인간관계다. |
| 人生の中心は愛であり、人間関係である。 | |
| ・ | 그가 쓴 소설에는 심오한 메시지가 숨어 있다. |
| 彼の書いた小説には奥深いメッセージが潜んでいる。 | |
| ・ | 앞으로의 소설을 통해 어떤 메시지를 세상에 던지고 싶나요? |
| これからの小説を通じてどんなメッセージを世の中に投げたいですか? | |
| ・ | 메시지를 단순하고 명쾌하게 전달하다. |
| メッセージを単純で明快に伝達する。 | |
| ・ | 실제로 여행을 떠나면 예상외의 것들이 많이 발생하기 마련입니다. |
| 実際に旅に出ると、予想外のことは沢山発生するものです。 | |
| ・ | 설레는 마음으로 여행을 떠납니다. |
| ときめく心で旅に出ます。 | |
| ・ | 특별한 장소에서의 결혼식을 꿈꾸고 있었다. |
| 特別な場所での結婚式を夢見ていた。 | |
| ・ | 18세 때 불교 승려로 출가를 꿈꿨다. |
| 18歳で出家僧侶を夢見た。 | |
| ・ | 누구나 행복하기를 꿈꾼다. |
| 誰でも幸せになるのを夢見る。 | |
| ・ | 특별한 인연으로 맺어진 동료들이다. |
| 特別な絆で結ばれた仲間たちだ。 | |
| ・ | 오늘은 특별한 날입니다. |
| 今日は特別な日です。 | |
| ・ | 그녀는 특별한 친구입니다. |
| 彼女は特別な友人です。 | |
| ・ | 그녀는 특별한 장소에서 결혼식을 올렸다. |
| 彼女は特別だの場所で結婚式を挙げた。 | |
| ・ | 겨울옷을 특별한 가격으로 판매하는 이벤트가 3층에서 열립니다. |
| 冬服を特別な価格で販売するイベントが3階で開かれます。 | |
| ・ | 특별한 사정이 있어서 돈이 필요해요. |
| 特別な事情があって金が必要です。 | |
| ・ | 한국은 제게 특별한 나라예요. |
| 韓国は自分にとっては特別な国なんです。 | |
| ・ | 특수한 방법으로 해결하였다. |
| 特殊な方法で解決した。 | |
| ・ | 특수한 환경에서 자랐다. |
| 特殊な環境で育った。 | |
| ・ | 이것은 특수한 기계입니다. |
| これは特殊な機械です。 | |
| ・ | 바다는 아득한 수평선까지 이어진다. |
| 海は果てなく遠い水平線まで続く。 | |
| ・ | 결혼은 아득하고 연애는 꿈도 못 꾸니 사는 재미가 없어요. |
| 結婚ははるかむこう、恋愛は夢見ることもできないので、生きる楽しみがないです。 | |
| ・ | 앞으로 갈 길을 생각하면 그 험한 길을 어찌 걸어갈지 아득하기만 합니다. |
| これから行く道を考えれば、その険しい道をどう歩くか、遠くはるかに思うだけです。 | |
| ・ | 지난 세월이 어느새 아득하여 눈물이 고입니다. |
| 過ぎた年月がいつの間にか遥かで、涙が溢れます。 | |
| ・ | 바다는 아득아득한 수평선까지 이어진다. |
| 海は果てなく遠い水平線まで続く。 | |
| ・ | 투덜투덜대지만 말고 공부 좀 해. |
| ぶつぶつ言ってばかりいないで、勉強しなさい。 | |
| ・ | 그녀는 궁시렁거리는 것으로 스트레스를 발산하고 있다. |
| 彼女はぶつぶつと言うことでストレスを発散している。 | |
| ・ | 그는 궁시렁거리며 책을 읽고 있었다. |
| 彼はぶつぶつと言いながら本を読んでいた。 | |
| ・ | 꼼꼼하게 데이터를 분석한다. |
| 几帳面にデータを分析する。 | |
| ・ | 꼼꼼하게 데이터를 정리한다. |
| 几帳面にデータを整理する。 | |
| ・ | 주위로부터 꼼꼼하고, 하는 일이 세심하다고 합니다. |
| 周りから几帳面で、やることが細やかだと言われます。 | |
| ・ | 계약서는 꼼꼼하게 훑어보는 것이 중요해. |
| 契約書は隅々まで目を通す事が大切だよ。 | |
| ・ | 저는 꼼꼼하지 못해서 늘 혼나요. |
| 私は几帳面にできなくていつも叱られます。 | |
| ・ | 성격이 꼼꼼한 편이에요. |
| 性格がきちょうめんなほうです。 | |
| ・ | 그들은 덫을 피할 수 있었다. |
| 彼らは罠を避けることができた。 | |
| ・ | 구석구석을 훑어보고 확인하다. |
| 隅々まで見渡して確認する。 | |
| ・ | 그녀는 구석구석을 찾아다녔다. |
| 彼女は隅々まで探し回った。 | |
| ・ | 구석구석 찾아보세요. |
| 隅々まで探してみてください。 | |
| ・ | 그는 구석구석을 둘러보았다. |
| 彼は隅々まで見て回った。 | |
| ・ | 구석구석 청소가 잘 되어 있다. |
| 隅々まで掃除が行き届いている。 | |
| ・ | 구석구석 점검해주세요. |
| 隅々まで点検してください。 |
