【で】の例文_1317
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
다음 주초까지 보고서를 제출해야 해요.
来週の初めまに報告書を提出しなければならないす。
주초에는 손님이 적어요.
週の初めにはお客さんが少ないす。
한국어 실력이 조금씩 느는 걸 느끼니까 공부할 맛이 납니다.
韓国語の実力が少しずつ伸びてるのを感じるの勉強のし甲斐があります。
손님들이 맛있다고 해주니까 요리할 맛이 나요.
お客さんが美味しいって言ってくれるの料理し甲斐があります。
요즘 경기가 바닥을 치고 있어 살맛이 안 나요.
最近景気が底をついているから、生きがいを感じないすよ。
요즘 당신 덕분에 살맛이 나요.
最近、あなたのおかげ生き甲斐があります。
장사가 잘 돼서 요즘만 같으면 정말 살맛 나겠어요.
商売がうまくいってるの、このごろのようあれば本当に幸せすよね。
요즘 경기가 안 좋아서 모두 먹고살기 힘든가 봐요.
最近景気が良くなくてみんな生活しにくそうす。
지금 월급으로는 가족이 먹고살기 힘들어요.
今の給料は、家族が食べていくのが難しいす。
아르바이트로 평생 먹고사는 것은 불가능해요.
バイトだけ一生食っていくのは不可能す。
요즘 경기가 안 좋아서 정말 먹고살기 힘들어요.
最近景気が悪くて生活するのはとても大変す。
먹고살기 힘들어요
食べて暮らすのが大変す。
근데 남친 있어요?
ところ、彼氏いますか?
어렸을 때 살이 쪄서 별명이 돼지였어요.
子供のころ太ってニックネームが豚した。
돼지는 양돈장에서 길러지고 있습니다.
豚は養豚場飼われています。
최근에는 안경을 쓰는 것 보다 콘텐트렌즈를 끼는 사람이 많아요.
最近はメガネをかけるよりコンタクトをする人が多いすね。
저기 안경을 쓰고 있는 사람은 누구예요?
あそこ、眼鏡をかけている人は誰すか?
왜. 그게 어때서!
よ、いいじゃない!
난 너처럼 공짜로 묻어가려는 사람이 제일 싫어.
俺はお前みたいにただ便乗しようとする人が一番嫌いだよ。
여러분에게 아무런 도움을 못 드리고 묻어가는 것 같아서 죄송해요.
みなさんに、何の手助けもきずに甘んじているよう申し訳ないす。
차로 전국 팔도 방방곡곡을 누볐다.
全国八道津々浦々駆け回った。
전국 방방곡곡을 찾아가다.
全国津々浦々ま訪ねて行く。
이건 누구 거예요?
これは誰もものすか?
이건 얼마예요?
これはいくらすか。
항상 웃고 있는 모습이 참 보기 좋네요.
いつも笑っている姿が本当にいいすね。
자주 웃는 얼굴이 보기 좋아요.
よく笑う顔か素敵すね。
서로 사랑하는 두 사람의 모습이 보기 좋습니다.
互いを愛するにする2人の姿が素敵す。
뭐 재미난 일이라도 있나요?
何か面白い事もありますか?
이 책은 읽으면 읽을수록 재미나는 소설이에요.
この本は読めば読むほど面白い小説す。
어제 공원에서 아이들과 재미나게 놀았다.
昨日公園子友達と楽しく遊んだ。
도대체 그게 말이 되냐고요.
一体それが話になるかって言うんすよ。
말도 안 되는 소리 하지 마세요.
話にもならないこと言わないください。
적어도 말이 되는 소리를 하셔야죠.
少なくとも納得きることをおっしゃらなくちゃ。
어제는 아파서 도저히 갈 수 없었다니까.
昨日は痛くて到底行くことがきなかったってば。
그녀의 한국어는 꼭 한국 사람이 말하는 것처럼 들린다.
彼女の韓国語はまる韓国人が話しているように聞こえる。
꼭 꿈을 꾸고 있는 듯하다.
まる 夢を見ているようだ。
두 사람은 꼭 형제처럼 매우 닮았다.
あの二人はまる兄弟のようによく似ている。
저 두사람은 마치 쌍둥이처럼 닮았다.
あの2人は、まる双子のように似ています。
둘은 꼭 닮았네요 그야말로 붕어빵이네요
二人はそっくりすね。それこそ瓜二つすねぇ。
계속 걱정이 돼서 한숨도 못 잤는걸요.
ずっと、心配になって一睡もきませんしたよ。
그렇지 않아요. 아직도 모르는 표현이 많은걸요.
そんなことないす。まだ知らない表現が多いんすよ。
아내는 애교라고는 요만큼도 없는 여자예요.
妻はほんとに愛嬌なんてこれっぽっちもない女すよ。
그녀는 상식이라고는 전혀 없는 사람이에요.
彼女は常識なんてものはこれっぽっちもない人す。
뭐랄까요..잘 어울린다고나 할까요...
何と言いましょうか。似合うとも言いましょうか。
어머니는 친구 같은 존재라고나 할까.
お母さんは友達のような存在とも言うか。
그녀는 남의 말만 너무 쉽게 믿는다고나 할까.
彼女は他人の言葉だけとても簡単に信じるとも言うか。
케이팝은 뭔가 다르다고나 할까.
K-POPとはなんか違うとも言うか。
남 탓하지 말고 너나 잘해.
他人のせいにしないお前がしっかりやれ。
우린 아무 사이 아니에요.
恋仲はありません。赤の他人す。
그 두 사람은 끊을래야 끊을 수 없는 사이예요.
あの二人は切っても切れない仲す。
[<] 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320  [>] (1317/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.