<での韓国語例文>
| ・ | 그는 호감이 가는 사람입니다. |
| 彼は好感が持てる人です。 | |
| ・ | 그는 뭐든지 낙관적으로 말하는 사람으로 호감이 간다. |
| 彼はなんでも楽観的に話す人で、好感が持てる | |
| ・ | 그는 근면해서 더욱 호감이 간다. |
| 彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。 | |
| ・ | 그는 언제나 겸소한 태도로 호감이 간다. |
| 彼は常に謙遜な態度で好感が持てる。 | |
| ・ | 농담 아니에요. |
| 冗談ではありません。 | |
| ・ | 요즘 날씨가 장난이 아니네요. |
| 最近の天気は半端じゃないですね。 | |
| ・ | 됐거든요. |
| けっこうです。 | |
| ・ | 만으로 몇 살이세요? |
| 満年齢でおいくつですか。 | |
| ・ | 몇 살이에요? |
| 何歳ですか? | |
| ・ | 몇 살이세요? |
| おいくつですか? | |
| ・ | 정말 오랜만이네요. |
| 本当に久しぶりですね。 | |
| ・ | 안녕하세요. 오랜만이에요. |
| こんにちは。お久しぶりです。 | |
| ・ | 뭘 그렇게 많이 사셨어요? |
| 何をそんなに買ったんです? | |
| ・ | 음식은 뭘 좋아해요? |
| 食べ物は何が好きですか? | |
| ・ | 뭘 고민하고 있어요? |
| 何を悩んでいるんですか? | |
| ・ | 뭘 먹고 싶어요? |
| 何を食べたいですか? | |
| ・ | 뭘 사고 싶어요? |
| 何を買いたいですか? | |
| ・ | 나는 거기서 뭘 봤는지 기억이 애매해요. |
| 私はそこで何を見たか記憶が曖昧です。 | |
| ・ | 뭘 하더라도 중요한 것은 의욕입니다. |
| 何をするにも大切なのはやる気です。 | |
| ・ | 직원이 뭘 모르고 실수를 했나 봐요. |
| 社員が、何もわからずにミスを犯したようです。 | |
| ・ | 뭘 그렇게 어렵게 생각하세요? |
| 何をそんなに難しく考えているんですか。 | |
| ・ | 뭘 찾으세요? |
| 何をお探しですか? | |
| ・ | 정말요? 그래도 돼요? |
| 本当ですか?いいんですか? | |
| ・ | 때까지만 좀 모른 척 해. |
| それまで知らないフリして。 | |
| ・ | 상처받은 마음을 추스리고 다시 시작하고 싶어요. |
| 傷ついた心を落ち着かせて再スタートしたいです。 | |
| ・ | 제가 생각이 좀 짧았습니다. |
| 申し訳ありません。考えが足りませんでした。 | |
| ・ | 생각해 보니 제 생각이 짧았어요. |
| 考えてみたら、私の考えが足りなかったです。 | |
| ・ | 제가 생각이 짧았습니다. |
| 軽率でした。 | |
| ・ | 죄송해요. 제가 생각이 짧았어요 |
| ごめんなさい。私が浅はかでした。 | |
| ・ | 미안합니다. 제 생각이 짧았습니다. |
| すみません。私の考えが甘かったです。 | |
| ・ | 생각이 너무 짧았어요. |
| 考えがすごく足りませんでした。 | |
| ・ | 제가 뭐 잘못했어요? |
| 僕が何か悪いことしたんですか? | |
| ・ | 선생님. 잘못했어요. |
| 先生。すみませんでした。 | |
| ・ | 죄송합니다. 제가 잘못했어요. |
| すみません。私が悪かったです。 | |
| ・ | 고맙지만 진짜 괜찮아요. |
| ありがたいですが、本当に大丈夫です。 | |
| ・ | 괜찮아요. 신경 쓰지 마세요. |
| 大丈夫ですよ。気にしないでください。 | |
| ・ | 아니요. 괜찮아요. |
| いいえ、大丈夫です。 | |
| ・ | 언제라도 괜찮아요. |
| いつでも大丈夫です。 | |
| ・ | 걱정 안 해도 괜찮아요. |
| 心配しなくても大丈夫です。 | |
| ・ | 괜찮아요? |
| 大丈夫ですか | |
| ・ | 말 한 마디에도 깊은 뜻이 담겨있다. |
| 言葉一つでも深い意味が込められている。 | |
| ・ | 확고한 신념과 높은 뜻으로 미래를 개척하다. |
| 確固たる信念と高い志で本の未来を切り開く。 | |
| ・ | 누나가 탤런트 지원서를 가져왔기에 별 뜻 없이 시험을 봤다. |
| お姉ちゃんががタレント志願書を持ってきたので、特別な志もなく試験を受けた。 | |
| ・ | 무슨 뜻이에요? |
| どういう意味ですか? | |
| ・ | 무슨 뜻인가요? |
| 何の意味ですか? | |
| ・ | 무슨 뜻이에요? |
| 何という意味ですか。 | |
| ・ | 한글로 어떻게 써요? |
| ハングルでどう書きますか? | |
| ・ | 역까지 어떻게 가나요? |
| 駅までどのように行くんですか? | |
| ・ | 두 사람은 어떻게 알게 됐어요? |
| 2人はどのように知り合ったんですか? | |
| ・ | 어떻게 생각하세요? |
| どのようにお考えですか? |
