<での韓国語例文>
| ・ | 지난주에 과장에서 부장으로 승진했거든요. |
| 先週、課長から部長に昇進したんですよ。 | |
| ・ | 취직 축하해요. |
| 就職おめでとうございます。 | |
| ・ | 취직을 못하니 부모님께 미안하고 친구들 보기도 싫어진다. |
| 就職できないので両親にすまなくて友達に会うのも嫌になる。 | |
| ・ | 한국어를 잘하니까 한국계 기업에 취직하면 좋겠네요. |
| 韓国語がうまいから韓国系企業に就職すればいいですね。 | |
| ・ | 영어를 공부해서 글로벌기업에 취직하고 싶어요. |
| 英語を勉強してグローバル企業に就職したいです。 | |
| ・ | 졸업 축하해요. |
| ご卒業おめでとうございます。 | |
| ・ | 졸업을 축하합니다. |
| 卒業、おめでとうございます。 | |
| ・ | 학교 졸업 후에 뭘 할 거예요? |
| 学校卒業後何をする予定ですか。 | |
| ・ | 인생에서 대학 입학은 목적이 아니라 수단이다. |
| 人生において大学入学は目的ではなく手段である。 | |
| ・ | 입학 축하해요. |
| ご入学おめでとうございます。 | |
| ・ | 대학교 입학 축하합니다. |
| 大学校のご入学、おめでとうございます。 | |
| ・ | 합격 발표날까지 내게는 하루하루가 너무 길게 느껴진다. |
| 合格の発表日まで、私には一日一日が非常に長く感じられる。 | |
| ・ | 성적이 80점 이상이면 합격입니다. |
| 成績が80点以上だと合格です。 | |
| ・ | 시험에 합격했다면서요. 축하합니다. |
| 試験に合格したそうですね? おめでとうございます。 | |
| ・ | 합격 축하해요. |
| 合格おめでとうございます。 | |
| ・ | 결혼으로 여자는 자유로워지고, 결혼으로 남자는 자유를 잃는다. |
| 結婚で女は自由になり、結婚で男は自由を失う。 | |
| ・ | 결혼한다면서요. 정말 축하합니다. |
| 結婚するそうですね。本当におめでとうございます。 | |
| ・ | 돈이 없으면 결혼할 수 없는 시대입니다. |
| お金がなければ結婚できない時代です。 | |
| ・ | 빨리 결혼하고 싶어요. |
| 早く結婚したいです。 | |
| ・ | 결혼 축하해요. |
| ご結婚おめでとうございます。 | |
| ・ | 결혼 축하드립니다. |
| ご結婚おめでとうございます。 | |
| ・ | 어머니, 생신 축하드려요. |
| お母さん、お誕生日おめでとうございます。 | |
| ・ | 30살 생일 축하합니다. |
| 30歳の誕生日おめでとうございます。 | |
| ・ | 생일 축하해요. |
| 誕生日おめでとうございます。 | |
| ・ | 조금 이르지만 진심으로 축하해요. |
| 少し早いですが、心よりおめでとうございます。 | |
| ・ | 학교에 가기에는 아직 일러요. |
| 学校へ行くにはまだ早いです。 | |
| ・ | 취직한 지 얼마나 됐다고, 결혼은 아직 일러요 |
| 就職してまだ間もないのに、結婚はまだ早いです。 | |
| ・ | 변수가 남아 안심하기는 이른 상황입니다. |
| 変数が残っており、安心するのはまだ早いです。 | |
| ・ | 아직 시간이 이릅니다. |
| まだ時間が早いです。 | |
| ・ | 밥상을 차렸어요. |
| ご飯の用意ができました。 | |
| ・ | 구수한 눌은밥을 즐겨 먹어요. |
| 香ばしいお焦げ雑炊を好んで食べます。 | |
| ・ | 햅쌀로 밥을 지었어요. |
| 新米で炊きました。 | |
| ・ | 햅쌀이라 밥맛이 아주 좋네요. |
| 新米なのでご飯の味がとても良いですね。 | |
| ・ | 햅쌀은 신선하고 수분량이 비교적 많기 때문에 맛있습니다. |
| 新米は、新鮮で水分量が比較的多いのでおいしいのです。 | |
| ・ | 햅쌀로 밥을 짓다. |
| 新米で飯を炊く。 | |
| ・ | 밥을 먹으려면 밥그릇이 필요합니다. |
| ご飯を食べるにはご飯茶碗が必要です。 | |
| ・ | 조금 전에 과자를 먹어서 지금은 밥 생각이 없어요. |
| 少し前にお菓子を食べたので今は食欲がありません。 | |
| ・ | 이 쌀은 밥맛이 꽤 좋습니다. |
| このお米は味がかなりいいです。 | |
| ・ | 밥 차렸어요. |
| ご飯の支度ができました。 | |
| ・ | 주부에게는 늦은 시간에 밥 차리는 게 정말 귀찮아요. |
| 主婦には、夜遅く食事を作るのは本当に面倒です。 | |
| ・ | 갓 지은 밥이라 맛있네요. |
| 炊き立てのご飯だから美味しいですね。 | |
| ・ | 갓 구운 빵은 맛있어요. |
| 焼きたてのパンは美味しいです。 | |
| ・ | 갓 구운 생선이에요. |
| 焼き立ての魚です。 | |
| ・ | 갓 내린 커피에요. |
| 淹れたてのコーヒーです。 | |
| ・ | 대학을 갓 졸업한 신입 사원입니다. |
| 大学でたばかりの新入社員です。 | |
| ・ | 갓 지은 밥을 먹고 싶어요. |
| 炊き立てのご飯が食べたいです。 | |
| ・ | 역시 갓 구운 빵이 맛있어요. |
| やっぱり、焼き立てのパンがおいしいです。 | |
| ・ | 밥이 찰지고 맛있네요. |
| ご飯がもちもちで美味しいですね。 | |
| ・ | 찰진 밥을 좋아해요. |
| 粘り気があるご飯が好きです。 | |
| ・ | 이 밭솥으로 찰진 밥맛을 즐기실 수 있습니다. |
| この炊飯器でみずみずしくふっくらとしたご飯の味を楽しめます。 |
