【で】の例文_1491
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
아버지는 농장주이며 또한 지역의 저명한 정치인이었다.
父は農場主あり、また地元は著名な政治家あった。
존칭은 상대에 경의를 표하는 표현 방법입니다.
敬称は相手へ敬意を表す表現方法す。
한국에서는 윗사람에게는 반드시 존칭을 써야 한다.
韓国は目上の人に必ず尊称を使つべきだ。
검도 초단 합격률은 80-90%이며, 2단 합격률은 60-70%이다.
剣道の初段の合格率は80~90%あり、 二段の合格率は60~70%あり、
검도는 "예로 시작해 예로 끝난다"라고 일컬어지는 무도의 하나입니다.
剣道は「礼に始まり礼に終わる」と言われる武道の一つす。
인간은 모두 평등하다.
人間はすべて平等ある。
유엔의 국가별 분담금은 얼마입니까?
国連の国別分担金はいくらすか?
극좌와 극우의 차이점은 무엇인가요?
極左と極右の違いは何すか?
대통령 선거에서 극우 후보가 졌다.
大統領選極右候補が敗れた。
사범이란 태권도, 가라테, 유도 등을 가르치는 선생입니다.
師範とは、テコンドー、空手や柔道をおしえる先生のことす。
재미있긴요. 보다가 졸았어요
おもしろいだなんて。見ている途中居眠りしました。
제대로 하지도 못하면서 하겠다고 나서지 마.
まともに出来もしない癖に、しゃばるな。
학창시절에는 공부도 제대로 안 하고 놀기만 했어요.
学生時代には、勉強もろくにしない遊んばかりいました。
고등학교도 제대로 졸업하지 못했다.
高校もちゃんと卒業きなかった。
제대로 된 사람과 사귀고 싶어요.
ちゃんとした人と付き合いたいす。
바빠서 잠도 제대로 못 잤어요.
忙しくてまともに寝られませんした。
제대로 이해하지 못했다.
ちゃんと理解きなかった。
부담 갖지 마시고 언제든지 말씀하세요.
遠慮なさらずいつもおっしゃってください。
부담 갖지 말고 언제든 연락 주세요.
遠慮せずにいつも連絡ください。
적어도 말이 되는 소리를 하셔야죠.
少なくとも納得きることをおっしゃらなくちゃ。
사회생할을 하다 보면 그런 일도 있기 마련이에요.
社会生活をしていると、そういうこともあるものすよ。
인간은 사회 속에서 사회생활을 하며서 살아가고 있습니다.
人間は社会のなか社会生活をしながら生きています。
그러니까 제가 일정을 잘 확인하라고 했잖아요.
だから、私が日程をきちんと確認しろといったじゃないすか。
내일 프랑스에 가잖아요?
明日フランスにいくじゃないすか?
저는 책임자가 아니기 때문에 그 질문에는 대답하기 어렵습니다.
私は責任者はございませんの、その質問にはお答えしかねます。
제가 공사의 책임자였기에 임원에게 사고를 보고해야 했다.
私は工事を率いる責任者あったの、役員に事故を報告せねばならなかった。
책임자는 무엇인가를 위해 관리와 권한과 의무를 갖는 사람입니다.
責任者は何かのために管理と権限と義務を持つ人す。
제가 보안 책임자입니다.
私がセキュリティ責任者す。
책임자를 불러 주세요.
責任者を呼んください。
여기 책임자는 누구입니까?
ここの責任者誰すか?
이 소설을 쓴 사람은 기지와 유머를 겸비한 작가네요.
その小説を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた作家すね。
우양산은 양산에 방수 가공을 실시해 내수성을 갖게 한 우산입니다.
晴雨兼用傘は、日傘に防水加工を施し耐水性を持たせた傘す。
우양산이란 기본적으로 우산에 방수 가공한 타입입니다.
晴雨兼用傘は、基本的に日傘に防水加工を施したタイプす。
다이어트를 겸해서 테니스 클럽에 다니려고 해요.
ダイエットを兼ねて、テニスクラブに通おうと思ってるんす。
사무실과 서재 겸용 방입니다.
事務室と書斎兼用の部屋す。
이 방은 거실과 식당을 겸용합니다.
この部屋は居間と食堂の兼用す。
어떤 책이에요?
どんな本すか。
어떤 남자를 좋아하세요?
どんな男性がお好きすか。
모 정치가는 문제 발언으로 화제가 되었다.
某政治家は問題発言話題になった。
용의자인 김 모 씨와 정 모 씨를 구속했다.
容疑者ある金某氏と鄭某氏を拘束した。
그 사람의 이름은 박 아무개입니다.
彼の名前はパク何とかす。
그 사건과 관련해 검찰 조사를 받은 이 아무개 씨가 숨진 채 발견되었다.
あの事件と関連し、検察の調査を受けていた李某氏が遺体発見された。
하던 일을 모두 멈춘 채 배달을 하며 생계를 유지하고 있어요.
やっていた仕事を全て止め、配達の仕事生計を維持しています。
실직으로 생계 유지가 곤란해졌다.
失業生計の維持が困難となった。
쉬운 듯 하면서도 어려운 과제입니다.
簡単なようなのだが難しい課題す。
임신부터 출산까지 들어가는 모든 비용은 정부가 지원한다.
妊娠から出産まかかるすべての費用は、政府が支援する。
지원자는 사람의 활동을 돕거나 떠받치는 사람입니다.
支援者は、人の活動を助けたり支えたりする人す。
지원자는 프로젝트를 지원하는 사람입니다.
支援者はプロジェクトを支援する人す。
내일은 회사 창립 기념일이에요.
明日は会社の創立記念日す。
요즘 정신 상태가 느슨해진 것 같다.
この頃精神状態がたるんいるようだ。
[<] 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500  [>] (1491/1709)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.