【で】の例文_1493
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
살다 보면 실패는 피할 수 없다.
生きていたら失敗は避けることがきない。
밤에 책을 읽다 보면 어느새 잠이 오곤 해요.
夜、本を読んいると、いつの間にか眠くなったりします。
열심히 하다 보면 언젠가 성공할 날이 올 거예요.
頑張っていれば、いつか成功する日が来るはずす。
아무리 위대한 사람이라도 결점이 있어요.
どんなに偉大な人も欠点があります。
가장 어리석은 일은 남의 결점만 찾아내는 것입니다.
最も愚かなことは他人の欠点を探し出すことす。
잘못을 깨달았을 때 구하는 것이 용서입니다.
間違いを気づいたとき、求めるものが許しす。
가장 좋은 선물은 용서입니다.
最もすてきな贈り物は許すことす。
현재의 자기 삶에 감사하며 즐겁게 사는 것이 행복하고 멋진 삶이다.
現在の自分の人生に感謝し、楽しく生きることが幸せ、素敵な人生だ。
여러 방면에서 치열한 경쟁이 펼쳐지고 있습니다.
あらゆる場面激しい競争が繰り広げられています。
설령 농담이라도 용서할 수 없다.
たとえ冗談も許されない。
설령 이번 시험에 떨어진대도 최선을 다했으니 후회는 없다.
仮に今回の試験に落ちたとしても最善を尽くしたの、悔いはない。
있는 그대로의 당신이 좋아요.
ありのままのあなたが好きす。
사고로 다쳐서 지팡이를 짚고 다닌다.
事故怪我して杖をついている。
어떻게 하면 구부러진 허리가 펴질까요?
どうすれば曲がった腰は伸びるのしょう?
꼬부랑 산길을 차로 달렸다.
曲がりくねった山道を車走った。
한 시부터 두 시까지 점심시간이에요.
1時から2時ま昼休みす。
점심시간은 12시부터 1시까지입니다.
昼食時間は12時から1時ます。
작년만큼은 아니지만 덥기야 덥지요.
去年ほどはないけれど、暑いことは暑いすね。
알고 지내는 사이입니다.
知り合いの中す。
알고 지낸 지 벌써 이십 년이나 됐어요.
知り合ってからもう20年にもなるんす。
지금까지 온 길을 되돌아보면 그 힘든 길을 어찌 걸었나 싶습니다.
今ま来た道を振り返ればそのつらい道を、どうして歩いたろうかと思います。
선생님 앞에서 말을 잘못 했구나 싶자 후회가 되었다.
先生の前、言い方がまずかったなあと思うや、後悔の念が起きた。
나의 인생을 돌이켜 보면 실패뿐이었습니다.
僕の人生を振り返ってみたら失敗ばかりした。
총격을 당한 군인은 급히 병원으로 옮겨졌지만 끝내 숨을 거뒀다.
銃撃に遭った軍人は急い病院に運ばれたものの、ついに息を引き取った。
정치인이 총격에 사망한 사건에 사회 전체가 충격에 빠졌다.
政治家銃撃死亡した事件、社会全体が衝撃に陥った。
탄흔을 분석을 해 보니 근거리에서 총격을 당한 것으로 추정된다.
弾痕分析によると、近距離銃撃されたものと推定される。
시내에서 몇차례 폭발이 발생했고 공항 주변에서 총격이 발생했다.
市内数回爆発が発生し、空港周辺銃撃が発生した。
이음새 부분을 만져 보니 재봉질한 것만큼이나 촘촘했다.
継ぎ目の部分を触ってみると、ミシン塗ったかのようにきめ細かだった。
딸이 계속 아프다하길래 조금 이상하더라니 병원에 가 보니까 위궤양이었어요.
娘がずっと具合が悪く、おかしいなと思っていたら、病院に行ってみると胃潰瘍した。
내 것이 아닐 때 그리 갖고 싶더니 정작 손에 넣으면 시들해집니다.
自分のものない時はあんなに欲しがっていたのにいざ手に入ると萎えてしまいます。
정작 해 보면 쉬워요.
いざしてみたら簡単すよ。
정작 그 소중함을 잃고나서야 안타까워하고 아파합니다.
実際にその大切さを失って、惜しん痛がります。
정작 만나 보니 생각보다 좋은 사람인 것 같아요.
実際に会ってみたら思っていたよりいい人みたいす。
정작 쉽고 체계적으로 정리된 한글 해설서가 없었다.
いざ簡単体系的に整理されたハングル解説書がなかった。
제가 해 보니 나름 할 만합니다.
自分やってみたら、それなりに充実してます。
자기 할 나름입니다.
自分次第なのす。
남자는 여자하기 나름이에요.
男は女次第すよ。
아이한테도 자기 나름의 생각이 있는 거예요.
子どもにも自分なりの考えがあるものす。
도전하기 나름이다
挑戦次第ある。
‘못난이’ 농산물이 인기입니다.
「出来そこない」の農産物が人気す。
소프트뱅크의 이대호가 마수걸이 홈런을 터뜨렸다.
ソフトバンクのイデホがシーズン初ホームランを打った。
이 규칙은 우리 학생들 사이에서 가타부타 말이 많았다.
この規則は学生たちの間ああだこうだと話題だった。
역까지 제가 바래다 드릴게요.
駅まお送りします。
부모님이 역까지 바래다주셨다.
両親が駅ま見送ってくださった。
역까지 바래다줄께.
駅ま送るよ。
겨울이면 손이 얼어 연장이 잘 잡히지 않았다.
冬ともなると手がかじかん、道具がうまく掴めなかった。
통나무를 대패로 곱게 깎아 끌로 다듬었다.
丸太をかんなきれいに削り、のみ仕上げた。
빈칸에는 이름을 알파벳으로 쓰세요.
空欄には名前をアルファベット書いてください。
죄송한데 약 좀 사다 주시면 고맙겠는데요.
すみませんが、薬をちょっと買ってきてくださると助かるんすが。
집까지 와 주시면 고맙겠는데요.
家ま来てくださるとありがたいんすが。
[<] 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500  [>] (1493/1709)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.