【で】の例文_1699
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
잠수함에 의해 격침된 군함이 필리핀 인근 태평양 해저에서 발견됐다.
潜水艦に撃沈された軍艦がフィリピン沖の太平洋の海底発見された。
그가 실행범이라고 단정된 이유를 알고 싶다.
彼が実行犯あると断定された理由を知りたい。
과음으로 몸을 버리다.
飲み過ぎ体を壊す。
돈을 많이 벌어서 이제 허리를 펴고 살만하게 되었다.
お金をたくさん稼いだのやっと腰を伸ばして楽に暮らせるようになった。
컴퓨터실에서 수업했다.
コンピューター室授業した。
테스트 결과만으로 판단되는 것은 뜻밖입니다.
テストの結果だけ判断されるのは心外す。
이 분이 새로운 회장으로 추대된 분입니다.
この方が新しい会長に推された方す。
마음에 드는 걸 골라 보세요.
気に入ったものを選んみてください。
범인은 총을 가지고 은행을 털었다
犯人は銃を使い銀行強盗を働いた。
이런 조치로 투기가 잡힐지 의문이다
このような措置投機が収まるかは疑問だ。
서울에서 손님이 오셔서 공항까지 배웅갔다.
ソウルからお客様が来てて、空港ま見送りに行った。
딱딱한 곳에 오래 앉으면 엉덩이가 배기잖아요.
固い場所に長く座るとお尻が痛いじゃないすか。
좋은 아이디어가 사장된다.
せっかくのアイデアが死ぬ。
운동 잘 못해요.
運動が苦手す。
노래는 잘 못 해요.
歌は下手す。
춤은 잘 못 춰요.
ダンスは下手なんす。
이 작품은 동양과 서양의 정신이 어우러진 예술이다.
この作品は、東洋と西洋の精神が調和をなした芸術ある。
밤새 뒤척거리다가 잠 한숨 못 잤다.
夜通しごそごそしていて一睡もきなかった。
차를 끌고 저희 집까지 와주세요.
車を走らせて我が家ま来てください。
그녀는 심장이 약하니까 놀라게 하지 마세요.
彼女は心臓が弱いんだから驚かせないください。
데모는 정치적인 의미가 엷어지고 축제적인 면이 강해지고 있다.
デモは政治的な意味が薄れて娯楽的な面が強まっている。
이번 사건은 돈과 관련되 있습니다.
今回の事件はお金と絡んいます。
당국은 4일 지금까지 최소 5명이 숨지고 10명이 중경상을 입었다고 밝혔다.
当局は4日、これま少なくとも5人が死亡し、10人が重軽傷を負ったと明らかにした。
모자를 쓰고 있는 사람이 동생입니다.
帽子を被ってる人が私の弟す。。
아침에 일어나서 가장 먼저 하는 건 안경을 쓰는 것 입니다.
朝起きて真っ先することといえば、メガネをかけることす。
나는 머리숱이 적기 때문에 항상 모자를 뒤집어 쓴다.
私は髪が薄いのいつも帽子をかぶる。
외국에서 혼자 생활하는 것은 정말 외롭습니다.
外国一人生活することはとても寂しいす。
가능하면 부모님과 생활하고 싶습니다.
きれば親と暮らしたいす。
멋있고 귀엽고 섹시해서 보고 있으면 너무 행복해요.
かっこよくも可愛くもセクシーもあって見ているととても幸せす。
요즘 섹시한 컨셉으로 데뷔하는 연예인이 많다.
最近セクシーなコンセプトデビューする芸能人が多い。
증오와 적개심, 불온한 바이러스가 지구촌을 잠식하고 있다.
憎しみと敵意・不穏なウイルスが地球村を蝕んいる。
극우 단체 시위로 인해 비상사태가 선포됐다.
極右団体のデモにより、非常事態が宣言された。
점이나 잡티, 주름을 없애 얼굴이 한결 환해졌다.
染みやくすみ、シワを取り除くの、顔が一段と明るくなった。
대통령에게 충언하지 못한 것만으로도 책임이 크다.
大統領に忠言きなかったことだけも、責任が大きい。
내년까지 2권 완간할 목표로 하고 있다.
来年ま二冊を刊行することを目指している。
미국에서는 사람 가리킬 때 가급적 손가락은 안 쓰는 게 좋다.
アメリカは、人を指すとき、なるべく指は使わない方が良い。
현실은 녹록지 않다.
現実は容易はない。
그것은 녹록지 않은 도전이었다.
それは容易はない挑戦だった。
산업 현장에는 정말 뼈가 으스러지도록 일하는 경우도 있다.
産業現場は、本当に骨が砕けるほど働く場合もある。
지역주민이 문화를 향유할 기회가 더욱 늘어나게 됐다.
地元住民が文化を享受きる機会がさらに増えることになった。
멧돼지가 배가 부르면 굳이 농경지까지 내려오지 않는다.
イノシシはお腹がいっぱいになると、あえて農耕地ま降りてこない。
거래처를 찾아갈 때면 빈손으로 찾아가지 않는 게 현실이다.
取引先を訪ねて行くときは手ぶらいかないのが現実だ。
완행열차가 급행열차에 길을 터줄 수 있도록 대피선을 새로 만들 계획이다.
緩行列車が急行列車に道を開けることがきるように避難線路を作る計画だ。
핑크 색상의 원피스를 입고 춤을 추는 듯한 동작을 연출해 다양한 매력을 뽐냈다.
ピンク色のワンピースを着て踊るようなポーズその魅力を存分にアピールした。
군 개혁을 목적은 첫째도 강군, 둘째도 강군이어야 한다.
軍改革の目的は、一にも強軍、二にも強軍なければならない。
우리의 안보를 동맹국에게만 의존할 순 없다.
私たちの安全を同盟国だけに依存することはきない。
후지산은 한라산보다 높아요.
富士山は漢拏山よりも高いす。
신성한 장소에서 음주는 안됩니다.
神聖な場アルコールを飲んはいけません。
언동이 뒤죽박죽이고 생뚱맞다.
言動がちぐはぐ突拍子もない。
중심을 잃고 끝내 나동그라졌다.
重心を失って、最後は転んしまった。
[<] 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700  [>] (1699/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.