【で】の例文_209
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
모르면 몰라도 그녀는 이미 출발했을 거야.
おそらく彼女はすに出発しただろう。
모르긴 몰라도 그 레스토랑은 인기가 있을 거예요.
おそらくあのレストランは人気があるしょう。
모르긴 몰라도 다음 회의는 연기될 거예요.
おそらく次の会議は延期されるしょう。
모르긴 몰라도 그녀는 지금 바쁠 거예요.
おそらく彼女は今忙しいしょう。
모르긴 몰라도 그의 제안은 받아들여질 거예요.
おそらく彼の提案は受け入れられるしょう。
모르긴 몰라도 그녀는 그 사실을 모를 거예요.
おそらく彼女はそのことを知らないしょう。
모르긴 몰라도 그는 늦게 도착할 거예요.
おそらく彼は遅れて到着するしょう。
예상보다 수리가 싸게 먹혀서 도움이 되었어.
予想以上に修理が安く済んだの、助かった。
싸게 먹혀서 도움이 되었다.
安く済んだの、助かった。
생각보다 싸게 먹혀서 좋았다.
思ったより安く済んよかった。
식량이 바닥이 날 것 같아서 장을 봐야 해요.
食料が底をつきそうなの、買い出しに行かなければならないす。
저축이 바닥이 나기 전에 계획을 세워야 해요.
貯金が底をつく前に、計画を立てなければならないす。
나이를 먹으면 기억력이 떨어지는 걸 느껴요. 나이는 못 속여요.
年を取ると、記憶力の衰えが感じられる。年は争えないす。
나이는 못 속이니까 무리하지 말고 쉬는 게 좋겠어요.
年は争えないから、無理せず休んだ方がいいすよ。
나이가 들면 체력 저하가 느껴져요. 나이는 못 속여요.
年齢を重ねると、体力の衰えが感じられる。年は争えないす。
나이는 못 속이니까 무리하지 않도록 하자.
年は争えないの、無理をしないようにしよう。
아무리 젊어 보여도 나이는 못 속여요.
どんなに若く見えても、年は争えないす。
그는 비밀리에 계획을 꾸미고 있는 것 같아요.
彼は秘密裏に計画を企てているようす。
부모님이 돌아가신 후에는 고향에는 완전히 발길이 뜸해졌다.
両親が死んからは、故郷へはすっかり足が遠のいた。
모두 함께 농담 따먹기 하며 웃었어요.
みんな冗談を言い合って笑った。
시스템 오류로 글자가 깨지는 일이 자주 일어나요.
システムエラー文字化けが頻繁に起きます。
이 웹 페이지는 글자가 깨져서 보기 힘들어요.
このウェブページは文字化けがひどいす。
메일의 글자가 깨져서 읽을 수가 없습니다.
メールの文字化けて読めないす。
그녀는 일뿐만 아니라 개인적인 일에도 눈을 돌리기 시작했어요.
彼女は仕事だけなく、プライベートにも目を向けるようになった。
자신의 삶에 눈을 돌리면 더 행복을 느낄 수 있어요.
自分の人生に目を向けると、もっと幸せを感じることがきる。
지금까지 보지 못했던 세상에 눈을 돌리면 새로운 발견이 있어요.
今ま見ていなかった世界に目を向けると、新しい発見がある。
요즘 다른 일에 눈을 돌릴 여력이 없을 정도로 바빠요.
この頃、他のことに目をそらす余力がないほど忙しいす。
국내뿐만 아니라 세계 정세에도 눈을 돌릴 필요가 있습니다.
国内だけはなく、世界情勢にも目を向ける必要があります。
경쟁이 치열해지면서 그는 주먹을 불끈 쥐고 싸우고 있어요.
競争が激化する中、彼はこぶしを握り締めて戦っている。
결과가 나올 때까지 주먹을 불끈 쥐고 기다렸어요.
結果が出るまは、こぶしを握り締めて待っていた。
그는 분노로 주먹을 불끈 쥐었어요.
彼は怒りこぶしを握り締めた。
문제가 생겨도 끝을 봐야 해요.
問題が起きても、最後まやり通さなければならない。
계획을 시작한 이상 끝을 봐야 해요.
計画を始めたからには、最後まやるべきだ。
이 프로젝트는 반드시 끝을 봐야 해요.
このプロジェクトは必ず最後まやる必要がある。
어떤 어려움이 있더라도 끝을 볼 생각이에요.
どんな困難があっても、最後まやるつもりだ。
약속을 어겨서 몰매를 맞았어요.
約束を破ったこと袋叩きにあった。
그 발언 때문에 그는 몰매를 맞게 되었어요.
その発言、彼は袋叩きにあうことになった。
그는 험담을 해서 몰매를 맞았어요.
彼は悪口を言ったこと、袋叩きにあった。
그녀가 내 말을 무시해서 성이 났어요.
彼女が私の言うことを無視したの、腹が立った。
부작용이 따를 가능성이 있으므로 복용 전 반드시 설명서를 읽어야 합니다.
副作用が伴う可能性があるの、服用前に必ず説明書を読んください。
부작용이 따르지 않는 치료법을 선택하는 것이 이상적입니다.
副作用が伴わない治療法を選ぶことが理想的す。
부작용이 따를 경우 즉시 의사와 상담하는 것이 중요합니다.
副作用が伴う場合は、すぐに医師に相談することが重要す。
새로운 약을 시도할 때는 부작용이 따를 수 있다는 것을 이해해야 합니다.
新しい薬を試すときは、副作用が伴うことを理解しておくべきす。
치료를 시작했지만 부작용이 따라서 걱정입니다.
治療を始めたけれど、副作用が伴って心配す。
추위 때문에 손이 저려요.
寒さ手がしびれてきた。
약을 먹어도 기침이 나와서 아직 나은 것 같지 않아요.
薬を飲んも咳が出るの、まだ治っていないみたいす。
감기 증상으로 기침이 나오는 것은 흔한 일입니다.
風邪の症状咳が出るのはよくあることす。
기침이 나니까 마스크를 쓰는 것이 좋아요.
咳が出ているの、マスクをした方がいいす。
담배 연기 때문에 기침이 날 때가 있습니다.
煙草の煙咳が出ることがあります。
너무 오랫동안 기침이 나올 경우 병원에 가서 진료를 받는 것이 좋아요.
あまりにも長い時間咳が出ると、病院診てもらった方がいいす。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (209/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.