【で】の例文_249
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
석유 파동으로 연료비가 급등하고 물가도 상승했다.
オイルショック燃料費が高騰し、物価も上がった。
매년 설날에 가족 모두가 떡방아를 찧는다.
毎年正月に家族みんな餅をつく。
그는 부하들을 거느리며 회사의 방침을 성공으로 이끌었다.
彼は部下を従えること、会社の方針を成功に導いた。
부하를 거느리는 것뿐만 아니라, 팀을 하나로 묶는 힘도 필요하다.
部下を従えるだけなく、チームを一つにまとめる力も必要だ。
쓴소리를 하면, 상대방이 자신을 되돌아볼 기회가 될 수 있다.
苦言を言うこと、相手が自分を見つめ直すきっかけになるかもしれない。
쓴소리를 받아들일 수 있다면, 성장할 수 있다.
苦言を受け入れることがきれば、成長することがきる。
쓴소리를 하면 관계가 악화될까 걱정된다.
苦言を言うことが関係を悪化させるのはないかと心配している。
공개 방송은 스튜디오의 분위기를 생생하게 느낄 수 있는 좋은 기회다.
公開放送はスタジオの雰囲気を生感じられる良い機会だ。
이 TV 프로그램은 시청자가 참여할 수 있는 공개 방송이다.
このテレビ番組は視聴者が参加きる公開放送す。
그의 프로그램은 매주 공개 방송으로 진행된다.
彼の番組は毎週公開放送行われている。
공개 방송에서 시청자들과 직접 만날 수 있었다.
公開放送視聴者と直接触れ合うことがきた。
정계 개편이 진행되는 가운데 당내 의견이 대립하고 있다.
政界再編が進む中、党内の意見が対立している。
정계 개편의 영향으로 의회 구성이 크게 변화했다.
政界再編の影響、議会の構成が大きく変わった。
정계 개편이 진행되어 새로운 정당이 결성되었다.
政界再編が進ん、新しい政党が結成された。
그는 발림말을 하는 것이 습관이 돼서 가끔 진심을 믿지 못하겠다.
彼はお世辞を言うことが習慣になっているの、時々本心を信じられない。
그녀는 발림말을 잘 해서 사람들을 기쁘게 만든다.
彼女はお世辞が上手、人々を喜ばせる。
발림말에 속지 마세요. 진심이 아니에요.
お世辞に騙されないください。心からの言葉はありません。
여러 영화를 봤는데, 어느 게 제일 재미있었어요?
いろいろな映画を見たけど、どれが一番面白かったすか?
그 많은 정보 중에서 어느 게 사실인가요?
そのたくさんの情報の中、どれが本当すか?
어느 게 진짜예요?
どれが本当すか?
많은 색깔 중에서 어느 게 마음에 들어요?
たくさんの色の中どれが気に入りましたか?
여러 가지 음식 중에서 어느 게 제일 맛있었어요?
いろいろな料理の中どれが一番美味しかったすか?
어느 게 제일 좋아요?
どれが一番好きすか?
그가 상점에서 물건을 슬쩍한 걸 경찰이 잡았다.
彼が店物をちょろまかしたのを警察が捕まえた。
그는 겁도 없이 내 앞에서 그런 말을 했다.
彼は恐れ気もなく私の前そんなことを言った。
쥐덫을 설치한 뒤, 몇 시간 후에 쥐가 잡혔다.
ねずみ取りを設置した後、数時間ネズミが捕まった。
집에서 쥐덫을 사용해서 쥐를 잡았다.
ねずみ取りを使ってネズミを捕まえた。
그녀는 어려운 상황 속에서도 강한 뜻을 굳히고 계속 나아갔다.
彼女は困難な状況も強い意志を持って前進し続けた。
이 케이크는 식용 색소로 장식했다.
このケーキは食用色素飾られている。
그 때 판단이 잘못돼서 생고생을 했다.
あの時の判断が間違っていたせい、余計な苦労をした。
중간에 그만두었으면 좋았을 텐데, 생고생을 계속했다.
途中止めていればよかったのに、余計な苦労を重ねた。
그는 스스로 문제를 복잡하게 만들어서 생고생을 하고 있다.
彼は自分問題を複雑にして、余計な苦労をしている。
그 상처가 지끈거린다.
の傷がずきずきと痛んいる。
눈 주위가 지끈거려서 잠시 쉬고 있다.
目の周りがずきずき痛くて、しばらく休んいる。
너무 강한 두통으로 지끈거리는 통증이 계속된다.
あまりにも強い頭痛、ずきずきと痛みが続いている。
감기에 걸려서 온몸이 지끈거린다.
風邪をひいたせい、体全体がずきずき痛む。
이가 지끈거려서 치과에 가야 해.
歯がずきずき痛むの、歯医者に行かなければならない。
머리가 지끈거린다.
頭がずきずきと痛んいる。
방이 조금 어스름하니 불을 켜자.
部屋が少し小暗いの、電気をつけよう。
그 결정이 국민들 사이에서 큰 분란을 일으켰다.
その決定が国民の間大きな紛乱を引き起こした。
미디어의 보도가 지역 사회에 분란을 일으킬 가능성이 있다.
メディアの報道が地域社会に紛乱を引き起こす可能性がある。
불공정한 결정이 직원들 사이에서 분란을 일으켰다.
不公平な決定が従業員の間紛乱を引き起こした。
그 소문은 학교 내에서 분란을 일으켰다.
あの噂は学校内紛乱を引き起こした。
그의 발언이 회사 내에서 분란을 일으켰다.
彼の言動が会社内紛乱を起こした。
그는 경기에서 이긴 후 매우 으시대고 있었다.
彼は試合勝った後、とても高ぶっていた。
배가 출항 준비가 끝나서, 닻을 올렸다.
船が出航する準備が整ったの、錨を揚げた。
그는 도망가는 사람을 필사적으로 뒤좇았다.
彼は逃げる人を必死追いかけた。
생선을 기름에 부치면 맛있어요.
魚を油焼くと美味しいす。
전을 부치는 것은 쉬워요.
チヂミを焼くのは簡単す。
계란을 프라이팬에 부치다.
卵をフライパン焼く。
[<] 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250  [>] (249/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.