【で】の例文_239
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
점심나절에 친구랑 만나기로 했어요.
昼ごろに友達と会う予定す。
아침나절은 조용하고 집중하기 좋은 시간이다.
午前中は静か、集中するのに最適な時間す。
아침나절에 많은 일을 끝낼 수 있었다.
午前中にたくさんの仕事を終わらせることがきました
아침나절에 회의가 있어서 일찍 일어나야 한다.
午前中に会議があるの、早く起きなければなりません。
저녁나절 하늘은 매우 아름다워요.
夕暮れどきの空はとても美しいす。
저녁나절에 공원에서 산책하는 걸 좋아해요.
夕暮れどきに公園を散歩するのが好きす。
오늘은 해가 길어서 아직 밝다.
今日は日が長くて、まだ明るいす。
여름이 되면 해가 길어져 저녁까지 밖에서 놀 수 있다.
夏になると日が長くなり、夕方ま遊ぶことがきます。
그 계획은 리스크가 너무 크다고 생각해서 생각을 바꾸기로 했다.
その計画はリスクが高すぎると思ったの、考え直すことにした。
너무 스트레스를 받아서 돌아버릴 것 같다.
あまりのストレス頭がおかしくなりそうだ。
시계를 잃어버려 울상을 짓고 있다.
時計をなくしてしまったの泣きべそをかいてる。
수요 급감에 울상을 짓는 곳도 있다.
需要の激減泣きべそをかいているところもある。
일을 잘하는 사람을 우대하고 못하는 사람을 홀대하다.
仕事がきる人を優遇し、きない人は冷遇する。
사람 앞에서 혼내키다.
人前叱る。
네가 반성할 때까지 본때를 보여 주겠다.
あなたが反省するま、思い知らせてやる。
그가 반성할 때까지 본때를 보여줘야 한다.
彼が反省するま、思い知らせてやらないといけない。
이 승리로 그에게 본때를 보여주겠다.
この勝利彼に思い知らせてやる。
저 같은 건 전혀 안중에 없는 듯 해요.
僕のことなんか、全然眼中にないみたいんす。
이런 상황에서는 한 발 물러나는 것이 최선이라고 생각해.
この状況は、一歩譲ることが最善だと思う。
그녀의 의견에 동의할 수 없었지만, 한 발 물러나서 그냥 조용히 있었어.
彼女の意見に賛成きなかったけど、一歩譲って黙っておいた。
그가 양보하지 않아서, 나는 한 발 물러나기로 했어.
彼が譲らないの、私は一歩譲ることにした。
한 발 물러서서 다시 생각하는 것이 좋습니다.
一歩下がってもう一度考えることがよいす。
까놓고 말하면, 그녀의 행동은 이해할 수 없어.
ぶっちゃけ言うけど、彼女の行動は理解きない。
까놓고 말하면, 그의 아이디어는 별로 좋지 않다고 생각해.
ぶっちゃけ言うと、彼のアイデアはあまり良くないと思う。
모두 코가 비뚤어지게 마시고 즐거운 밤을 보냈다.
みんなとことん飲ん、楽しい夜を過ごした。
코가 비뚤어지게 마시고 나서 다음 날 숙취로 자리에 누웠다.
とことん飲ん、翌日は二日酔い寝込んだ。
코가 비뚤어지게 마시고 돌아갈 수 없을 정도로 취했다.
とことん飲ん帰れなくなるくらい酔ってしまった。
코가 비뚤어지게 마시고 마지막에는 쓰러졌다.
とことん飲ん、最後には倒れてしまった。
어제 코가 비뚤어지게 술을 마셔서 오늘은 푹 쉬기로 했다.
昨日、ぐんぐんになる程酒を飲んしまったの、今日はゆっくり休むことにした。
그녀는 코가 비뚤어지게 술을 마시고 끝내 울어버렸다.
彼女はぐんぐんになる程酒を飲ん、最後には泣いてしまった。
코가 비뚤어지게 술을 마시면 다음 날이 힘들다.
んぐんになる程酒を飲んしまうと、次の日が大変だ。
술을 입에도 못 대면 파티에서 조금 곤란할 때도 있어요.
お酒が全く飲めないと、パーティーちょっと困ることもあります。
술을 입에도 못 대기 때문에 술자리에 가도 아무것도 마시지 않고 돌아와요.
お酒が全く飲めないの、飲み会に参加しても何も飲まずに帰ります。
술을 입에도 못 대기 때문에 맥주 맛이 어떤지 전혀 모른다.
全く飲めないの、ビールの味がどうなのか全然わからない。
술을 입에도 못 대기 때문에 알콜 없는 칵테일을 주문했다.
全く飲めないの、アルコールなしのカクテルを頼みました。
술을 입에도 못 대기 때문에 모임을 할 때마다 음식만 즐깁니다.
全く飲めないの、宴会の時はいつも食事だけを楽しんいます。
술을 입에도 못 대기 때문에 파티에서는 주스만 마셨다.
全く飲めないの、パーティーはジュースしか飲んいなかった。
나는 술을 입에도 못 대기 때문에 항상 주스를 시킵니다.
私は全く飲めないの、いつもジュースを頼みます。
그런 어려운 상황에서도 포기하지 않고 노력하는 모습에 고개가 숙여진다.
あんな困難な状況も諦めずに頑張っている姿に頭が下がる。
새로운 아이디어를 생각하려 했지만 벽에 부딪혔다.
新しいアイデアを思いつこうとしたが、壁にぶつかってしまった。
벽에 부딪쳐서 거의 포기할 뻔했다.
壁にぶつかって、もう少し諦めそうになった。
라이브에서 그의 노래는 손발이 오그라들 정도로 형편없었다.
ライブの彼の歌は、見るに堪えないほどひどかった。
생각만 해도 손발이 오그라들다.
考えただけもゾッとする。
상사는 팀 배치를 어떻게 할지 고심하고 있다.
上司はチームの配置をどうするか苦しんいる。
모두가 납득할 수 있는 해결책을 고민하느라 고심했다.
みんなが納得きる解決策を考えようと苦しんだ。
새로운 디자인 방향을 정하느라 고심하고 있다.
新しいデザインの方向性を決めるのに苦しんいる。
상품 가격 설정에 대해 고심하고 있다.
商品の価格設定について苦しんいる。
시험 성적이 나빠서 그는 고심하고 있다.
試験の成績が悪くて、彼は苦しんいる。
중요한 결정을 앞두고 고심하고 있다.
大事な決断を前にして苦しんいる。
회사의 경영 문제로 고심하고 있다.
会社の経営問題苦しんいる。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>] (239/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.