【で】の例文_238
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
그는 학교에서 외톨이라고 느끼고 있다.
彼は学校一人ぼっちだと感じている。
그는 성격이 소심해서 학교에서 외톨이로 지낸다.
彼は性格が臆病、学校一人ぼっち過ごす。
그들의 불화설은 미디어에 의해 확대되었다.
彼らの不仲説はメディアによって拡大された。
이 마을에서 새로운 인연을 맺고 싶다.
この町新しい縁を結びたいと思っている。
우연한 만남으로 멋진 인연을 맺었다.
偶然の出会い素敵な縁を結んだ。
친구와 인연을 맺어서 인생이 풍요로워졌다.
友達と縁を結んだこと、人生が豊かになった。
그 사람과 인연을 맺은 덕분에 인생이 바뀌었다.
あの人との縁を結んだおかげ、人生が変わった。
새로운 비즈니스 파트너와 인연을 맺을 수 있었다.
新しいビジネスパートナーと縁を結ぶことがきた。
그는 인연을 맺고 나서, 오랜 친구가 되었다.
彼とは縁を結んから、長い友達だ。
그렇게 인연을 맺은 지 벌써 15년이나 되었어요.
そのように縁を結ん以来もう15年も経ちました。
아무리 작은 만남이라도 옷깃만 스쳐도 인연이니까 헛되이 하지 않는다.
どんな小さな出会いも、袖振り合うも他生の縁だから無駄にはしない。
사소한 일로 사이가 틀어졌지만 시간이 해결해줄 것이다.
些細なこと仲がこじれてしまったけど、時間が解決してくれるだろう。
그는 오해 때문에 사이가 틀어졌지만 지금은 화해했다.
彼とは誤解が原因仲がこじれたが、今は仲直りした。
그 한마디 때문에 사이가 틀어졌다.
あの一言が原因、仲がこじれたんだ。
친구와 사소한 일로 사이가 틀어졌다.
友達と些細なこと仲がこじれてしまった。
엄마와의 사이가 틀어져 연락도 안 하고 산다.
母との仲が拗れ、連絡もしない生きている。
술 따위와는 담을 쌓은 아버지였던 터라 일만 끝나면 곧장 집으로 왔다.
お酒とは縁を切った父だったの、仕事さえ終わればまっすぐ家に帰った。
좋은 사람을 뽑고 싶으면 긴말 말고 월급을 높이면 돼요.
いい人を採りたければ、つべこべ言わず、給料を高くすればいいんすよ。 ·
행사 준비로 손이 열 개라도 모자랄 정도다.
イベントの準備、手が足りなくて大変だ。
일이 산더미처럼 쌓여 있어서 손이 열 개라도 모자랄 정도다.
仕事が山積み、手が足りない。まる手が10本あっても足りないくらいだ。
아침이면 상 차리랴 출근 준비하랴 손이 열 개라도 모자랄 정도예요.
朝なら朝食の準備したり出勤の準備したりするものだからとても忙しいす。
아이들을 돌보느라 엄마는 매일 쉴 새가 없다.
子どもたちの世話、母は毎日休む暇がない。
마감 전이라 모두 쉴 새 없이 작업하고 있다.
締め切り前なの、みんな休む暇なく作業している。
그는 일과 취미 둘 다 바빠서 쉴 새가 없다.
彼は仕事と趣味の両方忙しく、休む暇がない。
가게가 붐벼서 직원들은 쉴 새가 없다.
店が混んいて、店員さんたちは休む暇がない。
행사 준비하느라 쉴 새 없이 돌아다니고 있다.
イベントの準備休む暇もなく動き回っている。
시험 전이라 공부하느라 쉴 새 없다.
テスト前なの、勉強休む暇がない。
아기를 돌보느라 쉴 새 없다.
赤ちゃんの世話休む暇がない。
그녀의 패션 센스는 모델 뺨칠 정도다.
彼女のファッションセンスはモデル顔負けだ。
차분하지 않고 엉덩이가 가벼운 사람은 신중함이 필요해요.
落ち着きがなくて尻が軽い人は、慎重さが必要す。
엉덩이가 가볍다고 해서 반드시 나쁜 것은 아니다.
尻が軽いからといって、必ずしも悪いわけはない。
엉덩이가 가벼운 사람은 어디든 금방 가 버린다.
尻が軽い人はどこにもすぐ行ってしまう。
촐랑거리는 바람에 오해를 받는 일이 많다.
軽率に振る舞うせい誤解されることが多い。
처음 만나는 사람 앞에서는 촐랑거리지 않는 게 좋아.
初対面の人の前は軽率に振る舞わない方がいい。
아들이 좀 촐랑거려요.
息子がちょっとおっちょこちょいす。
평소에 되게 촐랑거리는 편이에요.
普段からすごくおっちょこちょいする方す。
음악의 힘으로 마음이 움직일 때가 있다.
音楽の力心が動くことがある。
그는 불법적인 방법으로 배를 불려 왔다.
彼は違法な手段欲を満たしてきた。
부패 정치인이 뇌물로 배를 불리고 있다.
汚職政治家が賄賂欲を満たしている。
그 무서운 사건을 떠올리면 지금도 몸서리난다.
あの恐ろしい事件を思い出すと、今も身震いする。
그걸 생각만 해도 몸서리난다.
それを考えただけ身震いする。
추위에 몸서리쳤다.
寒さ身震いした。
외로움으로 몸서리쳤다.
寂しさ身震いした。
비행기 사고로 아들을 잃은 어머니는 비행기만 봐도 몸서리를 쳐요.
飛行機事故息子を失った母は飛行機を見ただけ身震いする。
그 날 밤이 몸서리치게 그리워지는군요.
あの日の夜がたまらなく懐かしいす。
그녀는 연기에 뜻을 두고 오디션을 계속 보고 있다.
彼女は演技を志し、オーディションを受け続けている。
저 사람, 어디서 많이 본 것 같은데.
あの人、どこか見たことがあるような気がする
그 사람의 이야기는 항상 내용이 부족해서 마치 앙꼬 없는 찐빵 같아.
あの人の話は、いつも内容が薄くて、まる「あんこの無いあんまん」のようだ。
요즘 일이 잘 안 풀리는 거 같아요.
このごろ物事がうまくいっていないようす。
점심나절에는 대체로 바쁘지 않아요.
昼ごろはあまり忙しくないす。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>] (238/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.