【で】の例文_235
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
넘어져서 발목을 삐었지만, 바로 얼음찜질을 해서 통증이 가라앉았다.
転ん足首をくじいたが、すぐに冷やして痛みが和らいだ。
그녀는 계단에서 발목을 삔 후 병원에 갔다.
彼女は階段足首をくじいた後、病院に行った。
부주의하게 발목을 삐었지만, 바로 치료해서 괜찮았다.
不注意足首をくじいたが、すぐに治療したの大丈夫だった。
그는 축구 경기에서 발목을 삐었다.
彼はサッカーの試合足首をくじいた。
어깨너머로 배운 지식으로 일을 시작했다.
肩越しに学んだ知識仕事を始めた。
어깨너머로 익힌 정도로는 프로가 될 수 없다.
肩越しに覚えた程度はプロにはなれない。
어깨너머로 본 기술로 자신의 작품을 만들었다.
肩越しに見た技術自分の作品を作った。
대장의 지도력 덕분에 군은 많은 전투에서 승리를 거두었다.
大将の指導力により、軍は多くの戦闘勝利を収めた。
대장의 명령으로 군은 출발했다.
大将の命令、軍は出発した。
곡사포를 사용함으로써 적이 예상하지 못한 곳에서 공격이 가능해진다.
曲射砲を使用すること、敵の予想きない場所からの攻撃が可能になる。
곡사포는 산악지대에서의 전투에서 중요한 역할을 한다.
曲射砲は、山岳地帯の戦闘において重要な役割を果たす。
전쟁에서는 곡사포가 효과적으로 사용되어 적의 방어선을 돌파하는 수단이 되었다.
戦争は曲射砲が効果的に使用され、敵の防衛線を突破する手段となった。
곡사포의 발사 각도는 조정이 가능하고, 적의 방어를 뚫기 위해 사용된다.
曲射砲の発射角度は調整可能、敵の防御を突破するために使われる。
곡사포의 사거리는 매우 길어, 먼 거리의 적에도 대응할 수 있다.
曲射砲の射程は非常に長いため、遠距離の敵にも対応きる。
전장에서 곡사포를 사용하여 고지에 숨어 있는 적을 공격한다.
戦場曲射砲を使って高台に隠れている敵を攻撃する。
어느 걸 고르든 그게 그거다.
どっちを選んも、結果は同じだろうね。
지각을 해서, 선생님에게 불벼락이 떨어졌다.
遅刻したこと、先生に雷が落ちた。
그 소식을 들었을 때, 마치 불벼락이 떨어진 것처럼 놀랐다.
そのニュースを聞いたとき、まる雷が落ちたように驚いた。
어머니의 불벼락이 떨어질까 전전긍긍하다.
母の雷が落ちるのはないかと戦々恐々とする。
엄격한 지도가 필요할 경우, 매를 들어서라도 고치는 것이 중요하다.
厳しい指導が必要な場合には、むちを打っても正すことが大切だ。
아버지는 자녀가 나쁜 일을 했을 때, 매를 들어 교훈을 주려고 했다.
父親は、子どもが悪いことをしたときに、むちを打つこと教訓を与えようとした。
업무 압박으로 매일 아침 발걸음이 무겁다.
仕事のプレッシャー、毎朝の足取りが重い。
돈에 매이지 않고 더 자유로운 인생을 살고 싶다.
お金に縛られるのはなく、もっと自由な人生を送りたい。
돈에 매여 사는 생활은 행복하지 않다.
お金に縛られる生活は幸せはない。
우리 가족은 너무 가난해서 언제나 돈에 매여서 살아 왔다.
うちの家族はとても貧困いつもお金に縛られて生きてきた。
그는 어벙해서 자주 물건을 잃어버린다.
彼は間が抜けているの、よく忘れ物をする。
그는 새로운 일에서 마치 물 만난 고기처럼 활발히 활동하고 있다.
彼は新しい仕事まさに水を得た魚のようだ。
그는 자유롭게 발언할 수 있는 장소에서 물 만난 고기처럼 생기있게 활동하고 있다.
彼は自由に発言きる場、水を得た魚のように生き生きとしている。
그 선수는 경기 중 물 만난 고기처럼 훌륭한 플레이를 보여주고 있다.
あの選手は試合の中、水を得た魚のように素晴らしいプレーを見せている。
바쁘지만 틈나는 대로 도와드리겠습니다.
忙しいすが、時間が空き次第お手伝いします。
그녀는 그 이벤트에서 많은 재미를 봤다.
彼女はそのイベントから多くの利益を得ることがきた。
그 투자에서 재미를 봤다.
その投資利益を得ることがきた。
주식 투자로 재미를 보다.
株式投資もうける。
문제가 해결될 것 같지 않아서 나는 뒤로 빠지기로 했다.
問題が解決しそうにないの、私は手を引くことにした。
그는 이미 그 프로젝트에서 뒤로 빠져 있었다.
彼はすにそのプロジェクトから手を引いていた。
뇌종양의 영향으로 시력에 문제가 생겼다.
脳腫瘍の影響、視力に問題が生じた。
뇌종양의 조기 발견은 매우 중요하다.
脳腫瘍の早期発見は非常に重要す。
그의 끗발은 강력해서, 그를 두려워하는 사람이 많다.
彼の権力は強大、彼を恐れる人が多い。
그녀는 끗발이 센 인물로, 모든 협상에 영향을 미칠 수 있다.
彼女は権力を持つ人物、あらゆる交渉に影響を与えることがきる。
그의 발언 하나로, 회사 전체가 움직일 정도로 끗발이 세다.
彼の発言一つ、会社全体が動くほど権力を持っている。
그 대스타 배우는 업계에서 끗발이 센 사람이다.
あの大物俳優は業界権力を持つ人だ。
그는 회사에서 끗발이 세서, 아무도 그에게 반항할 수 없다.
彼は会社権力を持っているから、誰も彼に逆らえない。
팀 내에서 내가 해야 할 몫을 다하지 못했다.
チームの中自分が果たすべき役割を全うきなかった。
시간 안에 일을 끝낼 수 없어서 몫을 못했다.
時間内にタスクを終わらせることがきず、役割を果たせなかった。
팀의 일원으로서 몫을 못해서 미안하다.
チームの一員として、役割がきなくて申し訳ない。
그는 팀에서 몫을 못해서 해고되었다.
彼はチームの役割がきないの、解雇された。
이번 프로젝트에서, 우리는 모두 몫을 못한다고 느끼고 있다.
今回のプロジェクト、私たちは全員が役割がきないと感じている。
그 신입 사원은 아직 일에 익숙하지 않아서 몫을 못한다.
その新人はまだ仕事に慣れていないため、役割がきない。
시험이 끝났어도, 다음 준비가 걱정돼 발길이 무거웠다.
試験が終わっても、次の準備が心配足取りが重かった。
일이 끝나고 집에 돌아가는 게 귀찮아서 발길이 무거웠다.
仕事が終わって家に帰るのが億劫、足取りが重かった。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>] (235/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.