<での韓国語例文>
| ・ | 고급 코냑을 수집하는 것이 취미입니다. |
| 高級なコニャックを集めることが趣味です。 | |
| ・ | 오랜 시간 동안 숙성된 코냑은 특히 가치가 높습니다. |
| 長い間熟成されたコニャックは、特に価値が高いです。 | |
| ・ | 코냑은 주로 프랑스의 코냑 지방에서 만들어집니다. |
| コニャックは、主にフランスのコニャック地方で作られています。 | |
| ・ | 코냑을 마시며 편안한 시간을 보냈습니다. |
| コニャックを飲むことで、リラックスした時間を過ごしました。 | |
| ・ | 코냑은 차갑게 마시기보다는 상온에서 즐기는 것이 일반적입니다. |
| コニャックは、冷やして飲むよりも常温で楽しむのが一般的です。 | |
| ・ | 코냑을 마시고 우아한 기분이 들었습니다. |
| コニャックを飲んで、優雅な気分になりました。 | |
| ・ | 이 레스토랑에서는 코냑을 추천합니다. |
| このレストランでは、コニャックをお勧めします。 | |
| ・ | 특별한 날에 코냑을 즐기는 것을 좋아합니다. |
| 特別な日にコニャックを楽しむのが好きです。 | |
| ・ | 그는 코냑의 맛에 대해 매우 잘 압니다. |
| 彼はコニャックの味にとても詳しいです。 | |
| ・ | 저녁 식사 후 코냑을 한 잔 마셨습니다. |
| ディナーの後にコニャックを一杯飲みました。 | |
| ・ | 코냑은 고급 브랜디로 알려져 있습니다. |
| コニャックは高級なブランデーとして知られています。 | |
| ・ | 코냑 중에 헤네시XO를 가장 좋아한다. |
| コニャックのなかでヘネシXOが一番好きだ。 | |
| ・ | 호지차는 다른 차 잎보다 볶는 시간이 깁니다. |
| ほうじ茶は他の茶葉よりも煎る時間が長いです。 | |
| ・ | 호지차 한 모금 마시고 피로가 조금 풀렸습니다. |
| ほうじ茶を一口飲んで、疲れが少し取れました。 | |
| ・ | 호지차로 만든 아이스크림이 매우 맛있어요. |
| ほうじ茶を使ったアイスクリームがとてもおいしいです。 | |
| ・ | 호지차 맛은 녹차보다 부드럽고 마시기 좋아요. |
| ほうじ茶の味は、緑茶よりもまろやかで飲みやすいです。 | |
| ・ | 저는 호지차를 좋아해서 매일 마십니다. |
| 私はほうじ茶が好きで、毎日飲んでいます。 | |
| ・ | 호지차는 카페인이 적어 잠자기 전에 딱 좋습니다. |
| ほうじ茶は、カフェインが少なく、寝る前にぴったりです。 | |
| ・ | 저녁 식사 후 호지차를 마시고 편안해졌습니다. |
| 夕食後にほうじ茶を飲んで、リラックスしました。 | |
| ・ | 호지차는 고소한 향이 특징입니다. |
| ほうじ茶は、香ばしい香りが特徴です。 | |
| ・ | 녹차는 발효시키지 않고 만든 것이고, 호지차는 녹차를 고온에서 볶은 것입니다. |
| 緑茶は発酵させずに作ったもの、ほうじ茶は緑茶を高温で焙煎したものです。 | |
| ・ | 그 가게의 사시미 모듬은 현지 생선을 사용해서 매우 신선합니다. |
| その店の刺身の盛り合わせは、地元の魚を使っていてとても新鮮です。 | |
| ・ | 사시미 모듬을 주문했더니 신선도가 좋고 맛있어요. |
| 刺身の盛り合わせを頼んだら、鮮度が良くて美味しかったです。 | |
| ・ | 사시미 모듬은 특별한 날의 식사에 딱 맞아요. |
| 刺身の盛り合わせは、特別な日の食事にぴったりです。 | |
| ・ | 이 레스토랑에서는 신선한 사시미 모듬이 인기가 많아요. |
| このレストランでは、新鮮な刺身の盛り合わせが人気です。 | |
| ・ | 홋카이도 여행에서 가장 즐거운 건 신선한 사시미입니다. |
| 北海道旅行で一番の楽しみは新鮮なお刺身です。 | |
| ・ | 사시미는 흰살 생선을 좋아해요. |
| お刺身では白身魚が好きです。 | |
| ・ | 식혜는 단맛이 적당하고 마시기 좋아요. |
| シッケは、甘さが控えめで飲みやすいです。 | |
| ・ | 식혜를 마시면 한국의 전통을 느낄 수 있어요. |
| シッケを飲んでいると、韓国の伝統を感じることができます。 | |
| ・ | 여름에는 차가운 식혜가 가장 인기입니다. |
| 夏には冷たいシッケが一番人気です。 | |
| ・ | 식혜는 단맛이 적당하고 마시기 좋아요. |
| シッケは、甘さが控えめで飲みやすいです。 | |
| ・ | 식혜는 한국의 설날에 가족이 함께 만들어 먹는 경우가 많아요. |
| シッケは、韓国のお正月に家族で作って食べることが多いです。 | |
| ・ | 식혜를 마시면 식사 후 디저트로도 즐길 수 있어요. |
| シッケを飲むことで、食後のデザートとしても楽しむことができます。 | |
| ・ | 식혜는 더운 여름날 차갑게 마시면 아주 시원합니다. |
| シッケは、熱い夏の日に冷たくして飲むと、とても爽やかです。 | |
| ・ | 식혜는 따뜻하게 또는 차갑게 마셔도 맛있습니다. |
| シッケは、温かくても冷たくても美味しいです。 | |
| ・ | 엄마가 만든 식혜가 먹고 싶어요. |
| お母さんが作ったシッケが飲みたいです。 | |
| ・ | 병으로 누워 있을 때 전복죽이 매일의 즐거움이었어요. |
| 病気で寝込んでいる間、アワビ粥が毎日の楽しみでした。 | |
| ・ | 전복죽은 진한 맛이 특징이며, 깊은 국물이 특징입니다. |
| アワビ粥は、しっかりとした味付けで、濃厚なスープが特徴です。 | |
| ・ | 전복죽은 오랜 시간 끓여서 그 맛이 우러납니다. |
| アワビ粥は、長時間煮込むことでその風味が引き出されます。 | |
| ・ | 전복죽은 한국 음식 중에서도 고급 요리에 속합니다. |
| アワビ粥は、韓国料理の中でも高級な部類に入る料理です。 | |
| ・ | 전복죽은 한국에서 특별한 날에도 먹을 수 있는 음식입니다. |
| アワビ粥は、韓国で特別な日にも食べられる料理です。 | |
| ・ | 전복죽을 먹어서 기운을 되찾았습니다. |
| アワビ粥を食べることで、元気を取り戻しました。 | |
| ・ | 전복죽은 영양이 풍부하고 건강에 매우 좋다고 알려져 있어요. |
| アワビ粥は栄養が豊富で、健康にとても良いとされています。 | |
| ・ | 전복죽은 한국의 전통적인 음식으로, 특히 기운을 회복하기 위해 먹어요. |
| アワビ粥は韓国の伝統的な料理で、特に元気を取り戻すために食べられます。 | |
| ・ | 전복죽은 몸에 좋다고 들어서 감기에 걸렸을 때 먹어봤어요. |
| アワビ粥は体に良いと聞いたので、風邪をひいたときに食べてみました。 | |
| ・ | 투옥된 것은 그의 인생에서 가장 힘든 시기였습니다. |
| 投獄されたことは、彼の人生の中で最も辛い時期でした。 | |
| ・ | 그가 투옥된 이유는 표현의 자유를 행사한 것이었습니다. |
| 彼が投獄された理由は、言論の自由を行使したことでした。 | |
| ・ | 그가 투옥된 이유는 믿을 수 없을 만큼 부당한 것이었습니다. |
| 彼が投獄された理由は、信じられないほど不当なものでした。 | |
| ・ | 역사 속에는 무죄로 투옥된 사람들이 많이 있습니다. |
| 歴史の中には、無実で投獄された人々がたくさんいます。 | |
| ・ | 범인은 살인죄로 투옥되었습니다. |
| 犯人は、殺人罪で投獄されました。 |
