【で】の例文_382
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
고가 보석을 착용한 사람이 많습니다.
高価なジュエリーを身に着けている人が多いす。
고가 레스토랑에서 저녁을 먹었어요.
高価なレストランディナーをしました。
설탕은 아주 오래전에는 비싸서 쉽게 구할 수 없었어요.
砂糖は大昔は高価なかなか手に入らないものした。
광장시장은 한국 문화를 깊이 알 수 있는 장소입니다.
広蔵市場は、韓国の文化を深く知ることがきる場所す。
광장시장의 음식은 신선하고 진짜 맛있습니다.
広蔵市場の食べ物は、新鮮本格的す。
광장시장은 관광객들에게 매우 매력적인 장소입니다.
広蔵市場は観光客にとって非常に魅力的な場所す。
광장시장 노점에서는 싸고 맛있는 음식을 즐길 수 있어요.
広蔵市場の屋台は、安くて美味しい食べ物を楽しめます。
광장시장은 한국 여행 중 반드시 방문해야 할 장소입니다.
広蔵市場は、韓国旅行中に絶対に訪れるべき場所す。
광장시장은 한국의 식문화를 체험하기에 가장 좋은 장소입니다.
広蔵市場は、韓国の食文化を体験するには最適な場所す。
광장시장은 밤늦게까지 많은 사람들이 북적입니다.
広蔵市場は、夜遅くま賑わっていることが多いす。
광장시장 노점에서 갓 구운 전을 먹었어요.
広蔵市場の屋台、焼きたてのチヂミを食べました。
광장시장은 한국 전통적인 분위기를 느낄 수 있는 곳입니다.
広蔵市場は、韓国の伝統的な雰囲気を感じることがきる場所す。
광장시장에서 한국 전통 음식을 먹었습니다.
広蔵市場韓国の伝統的な料理を食べました。
광장시장에는 신선한 식재료가 풍부하게 갖추어져 있습니다.
広蔵市場は、新鮮な食材が豊富に揃っています。
광장시장은 지역 주민도 관광객도 많아 활기 넘치는 시장입니다.
広蔵市場は地元の人も、観光客も多く活気あふれる市場す。
한국 굴지의 거대 시장 '광장시장'은 활기 넘치는 매우 매력적인 장소입니다.
韓国屈指の巨大市場「広蔵市場」は活気にあふれたとても魅力的な場所す。
서울시 중심에 있는 광장시장에는 맛있고 싼 포장마차가 즐비하게 늘어서 있다.
ソウル市中心にある広蔵市場にはおいしくて安い屋台が立ち並んいる。
새로운 상품은 아직 가격표가 붙어 있지 않은 경우가 많습니다.
新しい商品は、まだ値札がついていないことが多いす。
가격표가 붙어 있는 상품만 구입할 수 있습니다.
値札がついている商品しか購入きません。
가격표가 잘 보이지 않는 곳에 있어서 점원에게 물어봤어요.
値札が見えにくい場所にあったの、店員に聞きました。
가격표를 잘못 붙였기 때문에 교체해야 합니다.
値札を間違えて付けてしまったの、取り替える必要があります。
이 가게에서는 모든 상품에 가격표가 붙어 있어요.
この店は、すべての商品に値札がついています。
위탁 판매 상품이 예상보다 잘 팔려서 추가로 상품을 보냈어요.
委託販売の商品が予想以上に売れたの、追加商品を送りました。
상품이 팔릴 때까지 위탁 판매처에 재고를 보관하게 합니다.
商品が売れるま、委託販売先に在庫を保管してもらいます。
새로운 상품을 위탁 판매로 시험해 볼 예정입니다.
新しい商品を委託販売試してみる予定す。
위탁 판매를 통해 불필요한 재고를 줄일 수 있습니다.
委託販売を通じて、無駄な在庫を減らすことがきます。
위탁 판매 수수료는 매출의 10%입니다.
委託販売の手数料は、売上の10%す。
위탁 판매는 위험을 분담하는 방법입니다.
委託販売は、リスクを分担するための方法す。
위탁 판매에서는 팔린 분에 대해서만 대금이 지급됩니다.
委託販売は、売れた分だけ代金が支払われます。
이 상품은 위탁 판매로 취급하고 있어요.
この商品は委託販売取り扱っています。
출하되는 물품은 모두 검사가 완료되었습니다.
出荷される品物は全て検査済みす。
상품은 다음 주 월요일에 출하됩니다.
商品が出荷されるのは来週の月曜日す。
제품은 오늘 출하될 예정입니다.
製品は本日出荷される予定す。
인접한 지역에서 건설 공사가 시작되었어요
隣接する地域の建設工事が始まりました。
역과 인접한 상업시설은 편리합니다.
駅と隣接する商業施設は便利す。
인접한 부지에 새로운 건물이 건설될 예정입니다.
隣接する敷地に新しいビルが建設予定す。
옛날 비디오 테이프를 되감아서 가족과 함께 봤습니다.
昔のビデオテープを巻き戻して、家族と一緒に見ました。
비디오를 되감아서 다시 한번 보세요.
ビデオを巻き戻して、もう一度見てみてください。
잎이 떨어지는 계절이네요.
葉が落ちる季節すね。
시험에 떨어져서 우울합니다.
試験に落ちてしまい、落ち込んいます。
어떤 여성이 계곡에서 전락해서 사망했다.
ある女性が、渓谷転落して死亡した。
계단을 오를 때는 낙상하지 않도록 조심해야 합니다.
階段を上るときは転倒しないように気をつけるべきす。
노인은 낙상하기 쉽기 때문에 주의가 필요합니다.
高齢者は転倒しやすいの、注意が必要す。
그는 계단에서 낙상해서 병원에 가게 되었다.
彼は階段転倒して、病院に行くことになった。
계약 이행에 관해서 양측의 자필 사인이 필요합니다.
契約の履行に関して、両者の自筆サインが必要す。
은행에서의 절차에는 자필 사인이 요구되는 경우가 많아요.
銀行の手続きには、自筆サインが求められることが多い。
자필 사인을 요구받아서 급히 서명했습니다.
自筆サインを求められたの、急い署名した。
이 문서에는 자필 사인이 필요합니다.
この書類には自筆サインが必要す。
돌봄 시설에는 24시간 지원을 받을 수 있는 곳도 있어요.
介護施設には、24時間体制サポートを受けられる場所もある。
돌봄 서비스를 이용함으로써 가족의 부담이 줄어들어요.
介護サービスを利用すること、家族の負担が軽減される。
[<] 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390  [>] (382/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.