<での韓国語例文>
| ・ | 힘든 상황에서도 존버하면서 끝까지 버티는 게 중요하다. |
| 苦しい状況でも耐えながら最後まで持ちこたえることが重要だ。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 너무 힘든 일이 많아서 존버가 필요하다. |
| そのプロジェクトはとても大変なことが多いので、耐えて待つ必要がある。 | |
| ・ | 모두가 포기할 때까지 존버했다. |
| みんなが諦めるまでメッチャ耐えた。 | |
| ・ | 마지막까지 존버했네! |
| 最後までよく耐え抜いたね。 | |
| ・ | 인터넷에 신상 털기를 하는 사람들은 큰 대가를 치르게 될 것이다. |
| インターネットで個人情報を暴露する人々は、大きな代償を払うことになるだろう。 | |
| ・ | 인터넷에서 신상 털기가 심각한 문제로 대두되었다. |
| インターネットで個人情報を暴露する問題が深刻な問題として浮上した。 | |
| ・ | 그녀는 고급 레스토랑에서 식사하며 플렉스했다. |
| 彼女は高級レストランで食事をしながら自慢した。 | |
| ・ | 그 사람은 팩트 폭격으로 논쟁을 끝냈다. |
| その人は事実の爆撃で議論を終わらせた。 | |
| ・ | 온라인에서 팩트 폭격이 이루어졌을 때 상황은 급변했다. |
| オンラインで事実の爆撃が行われたとき、状況は急変した。 | |
| ・ | 팩트 폭격을 당한 사람은 더 이상 변명할 수 없었다. |
| 事実の爆撃を受けた人はもう言い訳できなかった。 | |
| ・ | 토론 중에 상대방의 거짓말을 팩트 폭격으로 반박했다. |
| 討論中に相手の嘘を事実の爆撃で反論した。 | |
| ・ | 팩트 폭격으로 가짜 뉴스를 박멸시켰다. |
| ファクト爆撃でフェイクニュースを撲滅させる。 | |
| ・ | 가짜 뉴스에 속지 않으려면 항상 여러 출처에서 정보를 확인해야 한다. |
| フェイクニュースに騙されないようにするためには、常に複数の情報源で確認する必要がある。 | |
| ・ | 가짜 뉴스는 여론을 왜곡할 수 있다. |
| フェイクニュースは世論を歪めることができる。 | |
| ・ | 가짜 뉴스는 인터넷과 SNS에서 빠르게 퍼진다. |
| フェイクニュースはインターネットとSNSで急速に広まる。 | |
| ・ | 가짜 뉴스 때문에 많은 사람들이 혼란스러워했다. |
| フェイクニュースのせいで、多くの人々が混乱した。 | |
| ・ | 그 기사는 가짜 뉴스일 가능성이 높다. |
| その記事はフェイクニュースである可能性が高い。 | |
| ・ | 인강을 들을 때 중요한 것은 질문할 수 있는 시간이 있다는 것이다. |
| オンライン講義で重要なのは、質問できる時間があることだ。 | |
| ・ | 인강을 통해 원하는 과목을 자유롭게 공부할 수 있다. |
| オンライン講義を通じて、希望する科目を自由に勉強できる。 | |
| ・ | 인강은 언제 어디서나 들을 수 있어서 편리하다. |
| オンライン講義はいつでもどこでも受けられるので便利だ。 | |
| ・ | 인강을 듣고 나서 시험을 더 잘 볼 수 있었다. |
| インターネット講義を受けた後、試験でより良い結果が出せた。 | |
| ・ | 요즘은 인강으로 공부하는 학생들이 많다. |
| 最近はオンライン講義で勉強する学生が多い。 | |
| ・ | 학원에 가지 않고 무료 인강으로 공부하고 있어요. |
| 塾に通わず、無料インターネット講義で勉強しています。 | |
| ・ | 부족한 부분은 인강으로 보충하고 있습니다. |
| 足りない部分はインターネット講義で補っています。 | |
| ・ | 공시생들은 보통 시험이 끝날 때까지 학원에 다닌다. |
| 公務員試験の受験生は通常、試験が終わるまで学院に通う。 | |
| ・ | 공시생이 되려면 정신적으로 준비가 되어 있어야 한다. |
| 公務員試験の受験生になるためには精神的に準備ができていなければならない。 | |
| ・ | 공시생들 사이에서는 경쟁이 치열하다. |
| 公務員試験の受験生たちの間では競争が激しい。 | |
| ・ | 나는 공시생으로서 아침부터 밤까지 공부해. |
| 私は公務員試験の準備生として朝から晩まで勉強しています。 | |
| ・ | 그는 9급 공무원을 준비하는 공시생입니다. |
| 彼は9級公務員を目指す公務員受験生です。 | |
| ・ | 일타강사는 단순히 지식을 전달하는 것이 아니라, 학생들에게 동기 부여도 한다. |
| 実力派講師はただ知識を伝えるだけでなく、生徒たちにモチベーションも与える。 | |
| ・ | 일타강사가 되어야 성공할 수 있다고 생각한다. |
| 一流の講師にならないと成功できないと思う。 | |
| ・ | 일타강사가 되면 수십억을 벌 수 있다고 합니다. |
| スター講師になると、数十億ウォン の年収を稼げるらいしいです。 | |
| ・ | 깜놀할 일이야! 그게 어떻게 가능하지? |
| びっくりするでしょ!それがどうして可能なの? | |
| ・ | 솔까말, 그건 진짜 중요한 일이 아니었어. |
| 正直に言うと、それは本当に重要なことではなかった。 | |
| ・ | 현실에서 지면 정신승리로 마음을 다스린다. |
| 現実で負けたら、精神的に勝って心を落ち着ける。 | |
| ・ | 실패한 뒤에도 자신을 위로하며 정신승리했어. |
| 失敗した後でも自分を慰めて精神的に勝った。 | |
| ・ | 시험에서 떨어졌지만, 그래도 정신승리했다고 생각해. |
| 試験に落ちたけど、それでも精神的に勝ったと思う。 | |
| ・ | 집콕 중이라 운동은 홈트로 하고 있어. |
| 家にこもっているから、運動はホームトレーニングでやっている。 | |
| ・ | 주말에 집콕하면서 요리를 배워 봤어. |
| 週末に家にこもりながら料理を学んでみた。 | |
| ・ | 코로나 때문에 집콕 시간이 늘었어. |
| コロナのせいで家にこもる時間が増えた。 | |
| ・ | 집콕하면서 할 수 있는 취미를 찾고 있어. |
| 家にこもりながらできる趣味を探している。 | |
| ・ | 매일 저녁 노을을 보는 게 내 소확행이에요. |
| 毎晩夕焼けを見るのが私の小さな幸せです。 | |
| ・ | 2018년 한국에서는 소확행이나 워라밸 등 행복에 관한 키워드가 큰 주목을 모았습니다. |
| 2018年、韓国では、小確幸やワークライフバランスなど幸せに関するキーワードが大きな注目を集めました。 | |
| ・ | 파티 준비 비용은 참석자들끼리 N분의 1로 하자. |
| パーティーの準備費用は参加者同士で割り勘にしよう。 | |
| ・ | 데이트할 때마다 N분의 1로 나누는 커플도 있어. |
| デートのたびに割り勘にするカップルもいる。 | |
| ・ | 생일 선물을 샀는데, N분의 1로 돈을 모으자. |
| 誕生日プレゼントを買ったから、みんなで割り勘でお金を集めよう。 | |
| ・ | 친구들끼리 밥을 먹고 항상 N분의 1로 해결한다. |
| 友達同士で食事をして、いつも割り勘にする。 | |
| ・ | N분의 1로 나누기 싫으면 각자 계산하자. |
| 割り勘が嫌なら各自で計算しよう。 | |
| ・ | 커피값은 N분의 1로 하면 괜찮지? |
| コーヒー代は割り勘でいいよね? | |
| ・ | 커피값은 N분의 1로 하면 괜찮지? |
| コーヒー代は割り勘でいいよね? |
