<としての韓国語例文>
| ・ | 그녀는 팀의 일익으로 훌륭한 일을 하고 있습니다. |
| 彼女はチームの一翼として素晴らしい仕事をしています。 | |
| ・ | 그의 경험이 조직의 일익으로 활용되고 있습니다. |
| 彼の経験が組織の一翼として活かされています。 | |
| ・ | 그는 의료팀의 일익으로 공헌하고 있습니다. |
| 彼は医療チームの一翼として貢献しています。 | |
| ・ | 그는 팀의 일익으로 항상 최선을 다하고 있습니다. |
| 彼はチームの一翼として常に最善を尽くしています。 | |
| ・ | 그는 경영진의 일익으로 기업의 발전에 기여하고 있습니다. |
| 彼は経営陣の一翼として企業の発展に寄与しています。 | |
| ・ | 그는 팀의 일익으로 뛰어난 리더십을 발휘하고 있습니다. |
| 彼はチームの一翼として優れたリーダーシップを発揮しています。 | |
| ・ | 낙서를 발견하면 사진을 찍어서 증거로 보관하세요. |
| 落書きを見つけたら、写真を撮って証拠として保管してください。 | |
| ・ | 공문서는 법적 절차나 증거로 사용될 수 있습니다. |
| 公文書は法的手続きや証拠として使用されることがあります。 | |
| ・ | 취미로 시작한 게 직업이 됐어요. |
| 趣味として始めたことが職業になりました。 | |
| ・ | 감시는 보안의 일환으로 중요합니다. |
| 監視はセキュリティの一環として重要です。 | |
| ・ | 이병헌 주연의 액션 대작이 전 세계에서 대히트 중이다. |
| イ・ビョンホン主演のアクション大作が、全世界で大ヒットしている。 | |
| ・ | 외교관은 외교 사절단의 멤버로 활동합니다. |
| 外交官は外交使節団のメンバーとして活動します。 | |
| ・ | 그 나라의 외교 사절단은 우호적인 관계를 구축하려고 합니다. |
| その国の外交使節団は友好的な関係を築こうとしています。 | |
| ・ | 그녀의 꿈은 외교관으로서 나라를 대표하는 것입니다. |
| 彼女の夢は外交官として国を代表することです。 | |
| ・ | 그의 아버지는 외교관으로서 세계 각국을 건넜습니다. |
| 彼の父は外交官として世界各国を渡りました。 | |
| ・ | 그는 외교관으로서의 경험이 풍부합니다. |
| 彼は外交官としての経験が豊富です。 | |
| ・ | 외교관은 외교 임무의 일환으로 해외에 파견되었습니다. |
| 外交官は外交ミッションの一環として海外に派遣されました。 | |
| ・ | 그는 외교관으로서 많은 나라를 방문했다. |
| 彼は外交官として多くの国を訪れた。 | |
| ・ | 그녀는 진정시키려고 친구의 손을 쓰다듬었다. |
| 彼女は落ち着かせようとして友人の手を撫でた。 | |
| ・ | 참치는 해양 생물학이나 어업학의 연구 대상으로서도 중요합니다. |
| マグロは海洋生物学や漁業学の研究対象としても重要です。 | |
| ・ | 참치는 맛있고 영양가 높은 식재료로 전 세계적으로 인기가 있습니다. |
| マグロは美味しくて栄養価の高い食材として世界中で人気があります。 | |
| ・ | 참치는 고가의 생선으로 알려져 있으며 시장에서 고가로 거래되는 경우가 있습니다. |
| マグロは高価な魚として知られており、市場で高値で取引されることがあります。 | |
| ・ | 참치는 고급 생선으로 알려져 있습니다. |
| マグロは高級魚として知られています。 | |
| ・ | 정어리는 작은 살이 특징이며, 생선 통조림이나 조미료로 사용됩니다. |
| イワシは小さな身が特徴的で、魚の缶詰や調味料として使われます。 | |
| ・ | 정어리는 주로 동물성 플랑크톤을 먹습니다. |
| イワシは主として動物性のプランクトンを食べます。 | |
| ・ | 꽁치는 가을의 미각으로 인기가 있으며 소금구이나 된장조림으로 합니다. |
| サンマは秋の味覚として人気があり、塩焼きや味噌煮にします。 | |
| ・ | 잿방어는 고급 생선으로 알려져 있으며, 생선회와 초밥 재료로 사용됩니다. |
| カンパチは高級魚として知られ、刺身や寿司の具として使われます。 | |
| ・ | 전갱이는 사시미나 초밥 재료로도 단골 생선입니다. |
| アジは刺身や寿司のネタとしても定番の魚です。 | |
| ・ | 의미가 애매모호하다. |
| 意味が曖昧模糊としている。 | |
| ・ | 그 레스토랑에서는 디저트로 초콜릿 케이크를 제공하고 있습니다. |
| そのレストランでは、デザートとしてチョコレートケーキを提供しています。 | |
| ・ | 그는 매일 밤 디저트로 초콜릿을 먹어요. |
| 彼は毎晩、デザートとしてチョコレートを食べます。 | |
| ・ | 그 신제품은 라디오 프로그램의 스폰서로 광고되고 있습니다. |
| その新製品は、ラジオ番組のスポンサーとして広告されています。 | |
| ・ | 포스터는 눈에 보이는 매체로서 효과적인 광고 수단입니다. |
| ポスターは、目に見える媒体として効果的な広告手段です。 | |
| ・ | 그의 예술 작품은 캔버스를 매개체로 표현되어 있습니다. |
| 彼の芸術作品は、キャンバスを媒体として表現されています。 | |
| ・ | 그 라디오 방송국은 록 장르의 음악을 전문으로 하고 있습니다. |
| そのラジオ局は、ロックジャンルの音楽を専門としています。 | |
| ・ | 그녀는 로맨스 장르의 소설가로 성공하고 있습니다. |
| 彼女は、ロマンスジャンルの小説家として成功しています。 | |
| ・ | 그는 판타지 장르의 일러스트레이터로 유명합니다. |
| 彼は、ファンタジージャンルのイラストレーターとして有名です。 | |
| ・ | 이 거리는 다채로운 건축 양식을 특징으로 하고 있습니다. |
| この街は、多彩な建築様式を特徴としています。 | |
| ・ | 잡지 시장의 축소로 인해 월간지로 유지하는 것이 어려워졌습니다. |
| 雑誌市場の縮小により、月刊誌として維持することが困難となりました。 | |
| ・ | 그는 의료 봉사자로 활동하고 있습니다. |
| 彼は医療ボランティアとして活動しています。 | |
| ・ | 여전히 노사 간의 주장은 평행선을 걷고 있다. |
| 依然として労使間の主張は平行線をたどっている。 | |
| ・ | 기업 간 거래 성장 엔진으로 자동차 전장사업을 강화하고 있다. |
| 未来企業間取引の成長エンジンとして自動車電装事業を強化している。 | |
| ・ | 선인장은 사람들에게 장식이나 감상용으로도 인기가 있습니다. |
| サボテンは人々にとって飾りや鑑賞用としても人気があります。 | |
| ・ | 야자나무 열매는 코코넛 워터 음료로 인기가 있습니다. |
| ヤシの木の実はココナッツウォーターとして飲料として人気があります。 | |
| ・ | 야자나무 열매는 식용 이외에도 기름이나 섬유로도 이용됩니다. |
| ヤシの木の実は食用以外にも油や繊維としても利用されます。 | |
| ・ | 아몬드는 건강한 간식으로 인기가 있습니다. |
| アーモンドは健康的なスナックとして人気があります。 | |
| ・ | 아몬드는 영양가가 높아 다이어트 간식으로도 추천합니다. |
| アーモンドは栄養価が高く、ダイエットの間食としてもおすすめです。 | |
| ・ | 초콜릿 코팅된 아몬드는 간식으로 인기가 있습니다. |
| チョコレートコーティングされたアーモンドはおやつとして人気があります。 | |
| ・ | 아몬드는 건강한 간식으로 인기가 있습니다. |
| アーモンドは健康的なスナックとして人気があります。 | |
| ・ | 계피는 감미료나 조미료로 널리 사용됩니다. |
| シナモンは甘味料や調味料として広く用いられます。 |
