<としての韓国語例文>
| ・ | 집수리 하느라 돈을 많이 썼어요. |
| 家の修理をしようとしてお金をたくさん使いました。 | |
| ・ | 손님 대접을 하느라고 받도 제대로 먹지 못했어요. |
| お客さんのもてなしをしようとしてご飯もまともに食べることができなかったです. | |
| ・ | 여러 직업을 전전하던 김 씨의 벌이는 변변치 않았다. |
| さまざまな職業を転々としていたキムさんの稼ぎは悪かった。 | |
| ・ | 토트백은 친숙한 아이템으로 폭넓게 사랑받고 있습니다. |
| トートバッグは、身近なアイテムとして広く親しまれています。 | |
| ・ | 그는 경찰의 조력자로서 중요한 정보들을 제공해주는 인물이다. |
| 彼は警察の助力者として重要な情報を提供してくれる人物だ。 | |
| ・ | 그는 항구에서 항만 노동자로서 일했다. |
| 彼は港で港湾労働者として働いた。 | |
| ・ | 어업을 직업으로 하고 있는 사람을 어부라고 부른다. |
| 漁業を職業としている人を漁師という。 | |
| ・ | 어부란, 어업을 직업으로 하고 있는 사람입니다. |
| 漁師とは、漁業を職業としている人です。 | |
| ・ | 동백나무는 오래 전부터 친숙한 식물로 알려져 있습니다. |
| ツバキは古くから親しみのある植物として知られています。 | |
| ・ | 저번 달에 입대한 아이돌이 취사병으로 복무한다. |
| 先月入隊したアイドルが調理兵として服務する。 | |
| ・ | 그녀는 그를 위해서 하녀로서 셀 수 없을 정도 온갖 일을 했다. |
| 彼女は彼のために下女として数え切れないほどいろいろと働いた。 | |
| ・ | 각박해져 가는 세상 속에서 점점 도덕적 행위를 법으로 규정하는 일이 늘고 있다. |
| 世知辛くなっていく世の中で次第に道徳的行為を法として規定することが増えている。 | |
| ・ | 각박한 인심이라지만 마음 따뜻한 사람들도 많다. |
| 世知辛いの人の情だとしても、心温かい人も多い。 | |
| ・ | 예루살렘은 기독교, 이슬람교, 유대교의 성지로서 세계의 관심을 모으고 있는 장소다. |
| エルサレムは、キリスト教、イスラム教、ユダヤ教の聖地として世界中の関心を集めている場所だ。 | |
| ・ | 이슬람교는 7세기 초에 아라비아의 모하마드가 예언자로서 신이 내린 종교이다. |
| イスラム教は、7 世紀初めにアラビアのモハンマドが預言者として神から授かった宗教である。 | |
| ・ | 터키는 1932년 건국 이래, 정교 분리 방침에 따라 국가와 종교의 분리를 원칙으로 하고 있다. |
| トルコは1923年の建国以来、政教分離の方針に基づいて国家と宗教の分離を原則としている。 | |
| ・ | 힌두교는 소는 신성한 동물로 숭배의 대산이 되기 때문에, 먹는 것이 금기시 되어 있습니다. |
| ヒンドゥー教は、牛は神聖な動物として崇拝の対象となっているため、食べることは禁忌とされています。 | |
| ・ | 종파는 주로 불교 용어인 것에 대해, 교파는 주로 그리스도교의 용어이다. |
| 宗派が主に仏教用語であるのに対し、教派は主としてキリスト教の用語である。 | |
| ・ | 그리스도교는 예수 그리스도를 구세주로 믿는 종교이다. |
| キリスト教はイエス・キリストを救世主として信じる宗教である。 | |
| ・ | 왕에게 충심으로 간언하다. |
| 王に忠臣として諫言する。 | |
| ・ | 마적의 두목으로 살았다. |
| 馬賊のボスとして生きた。 | |
| ・ | 고등학교 이후 쭉 원수로 지낸 사이다. |
| 高校以降ずっと仇として過ごしてきた仲だ。 | |
| ・ | 유감스럽지만 이 집의 가장으로서 단호하게 반대한다. |
| 残念だけど、この家の家長として断固反対する。 | |
| ・ | 아버지가 가장으로서 열심히 가족을 지킨다. |
| お父さんが家長としてかんばり家族を守る。 | |
| ・ | 나는 가장으로서 제대로 가족을 지키겠습니다. |
| わたしは家長としてしっかりと家族を守ります。 | |
| ・ | 가장으로서 책임있는 행동이 요구되어진다. |
| 家長として責任ある行動が求められる。 | |
| ・ | 가장으로서 가족을 지키다. |
| 家長として家族を守る。 | |
| ・ | 국정원은 한때 최고의 엘리트 집단으로서 모두가 선망하는 최고의 직장이었다. |
| 国家情報院は、一時は最高のエリート集団として皆から羨望のまなざしを受ける最高の職場だった。 | |
| ・ | 한국에는 첩보기관으로 국정원이라는 것이 있습니다. |
| 韓国には諜報機関として国家情報院というのがあります。 | |
| ・ | 부사관으로 지원해 누구보다 열심히 뛰어나게 군 생활을 마쳤다. |
| 副士官として志願し、誰よりも一生懸命に動き、軍生活を終えた。 | |
| ・ | 내가 불시착한 그곳이 지옥이라도 상관없다. |
| 俺が不時着したその場所が地獄だとしても関係ない。 | |
| ・ | 아들만 다섯인 집안 막내딸로 태어났다. |
| 息子が5人の家に末娘として生まれた。 | |
| ・ | 대한민국 굴지의 재벌가의 3남 2녀 중 막내딸로 태어났다. |
| 大韓民国屈指の財閥家の3男2女の末娘として生まれた。 | |
| ・ | 가까운 친구로 지내다 보니 서로 사랑하게 되었어요. |
| 親しい友達として付き合っているうちにお互いに愛するようになりました。 | |
| ・ | 출세어로 유명한 것은 방어,농어,숭어,삼치,감성돔,전어 등을 들 수 있습니다. |
| 出世魚として有名なのは、ブリ、スズキ、ボラ、サワラ、クロダイ、コハダなどが挙げられます。 | |
| ・ | 대구는 생명력이 강하고, 평균 수명은 13-14년으로 물고기로서는 오래삽니다. |
| タラは生命力が強く、平均寿命は13~14年と、魚としては長生きです。 | |
| ・ | 어물거리고 있다가는 늦는다. |
| もたもたとしていては間に合わない。 | |
| ・ | 이슬람교 교도는 돼지고기를 금기하고 있다. |
| イスラム教徒は豚肉を禁忌としている。 | |
| ・ | 하짓날은 일 년 중 낮 시간이 가장 긴 날로 알려져 있습니다. |
| 夏至の日は、一年でお昼の時間が一番長い日として知られています。 | |
| ・ | 조기로 반기를 게양하는 경우가 있습니다. |
| 弔旗として半旗を掲げることがあります。 | |
| ・ | 10년 전에 갑판원으로 채용되어, 올해 갑판장이 되었다. |
| 10年前に甲板員として採用され、ことし甲板長に就いた。 | |
| ・ | 슈퍼 태풍이 여전히 강력한 세력을 유지하면서 북상하고 있습니다. |
| スーパー台風が依然として強力な勢力を維持しながら、北上しています。 | |
| ・ | 막걸리 안주로 모둠전을 시켰다. |
| マッコリのつまみとしてチヂミの盛り合わせを頼んだ。 | |
| ・ | 그 배우는 독특한 매력의 소유자로 인기가 있습니다. |
| あの俳優は独特の魅力の持ち主として人気があります。 | |
| ・ | 생강은 향신료나 조미료로써 다양한 요리에 사용된다. |
| 生姜は、香辛料や調味料としてさまざまな料理で使われる。 | |
| ・ | 친구로서 한마디만 할게. |
| 友達として一言だけ言うよ。 | |
| ・ | 명문 여대를 나와 최근까지 변호사로 일하다 퇴사했다. |
| 名門女子大を出て最近まで弁護士として働き退社した。 | |
| ・ | 개그맨으로 활동하고 있어요. |
| お笑い芸人として活動しています。 | |
| ・ | 가수로 활동하고 있어요. |
| 歌手として活動しています。 | |
| ・ | 여전히 모든 것이 미스터리로 남아있다. |
| 相変わらず全てがミステリーとして残っている。 |
