<としての韓国語例文>
| ・ | 가까운 작은 산이 울창해서 빨려들 것 같아요. |
| 近くの小さな山が、鬱蒼としていて吸い込まれそうです。 | |
| ・ | 방은 덩그렇게 비어 있다. |
| 部屋はがらんとして空いている。 | |
| ・ | 정부는 제조업 발전을 위해 이곳을 공업 단지로 지정했습니다. |
| 政府は製造業の発展のために、こちを工業団地として指定しました。 | |
| ・ | 선배로서 너에게 충고한다. |
| 先輩として君に忠告する。 | |
| ・ | 그렇다 해도 니가 양보했어야지. |
| だとしても、君が譲るべきだったよ。 | |
| ・ | 파키라는 실내 인테리어로도 인기가 높은 관엽식물입니다. |
| パキラは室内インテリアとして人気の高い観葉植物です。 | |
| ・ | M&A에서의 회사 매수는 기업 전략으로써 폭넓은 분야에서 활용되고 있습니다. |
| M&Aでの会社買収は、企業戦略として幅広い分野で活用されています。 | |
| ・ | 중국은 여전히 세계 비트코인 채굴의 중심지이다. |
| 中国は依然として世界のビットコインマイニングの中心地だ。 | |
| ・ | 어촌은 주로 어업을 생업으로 하고 있는 마을입니다. |
| 漁村は主に漁業を生業としている村です。 | |
| ・ | 네덜란드는 안락사를 합법화하고 있고, 스위스와 나란히 안락사 천국으로 알려져 있다. |
| オランダは安楽死を合法化しており、スイスと並ぶ安楽死大国として知られている。 | |
| ・ | 수행은 불교 세계에서 정신 단련으로써 실천되고 있습니다. |
| 修行は、仏教の世界で、精神鍛錬として実践されています。 | |
| ・ | 돈을 대신하여 사용할 수 있는 것에는 수표와 어음이 있습니다. |
| お金の代わりとして使えるものに、手形と小切手があります。 | |
| ・ | 계약 불이행에 의한 민사소송으로, 소장이 제출되었습니다. |
| 契約不履行による民事訴訟として、訴状が提出されました。 | |
| ・ | 실제로는 지지부진하여 진행되지 않고 있다. |
| 実際には遅々として進んでいない。 | |
| ・ | 국고의 지원 부족으로 각종 개발사업이 지지부진함을 면치 못하고 있다. |
| 国庫支援不足によって各種開発が遅々として進まないことを免れ得ないでいる。 | |
| ・ | 차량 통행은 원칙상 금지되어 있다. |
| 車両の通行は原則として禁止されている。 | |
| ・ | 원칙상 외부인은 출입을 금지한다. |
| 原則として部外者の立ち入りを禁止する。 | |
| ・ | 취미로 작곡을 하는 사람이 늘고 있습니다. |
| 趣味として作曲をする人が増えています。 | |
| ・ | 기업은 고객을 획득하는 것을 목적으로 경쟁을 한다. |
| 企業は顧客を獲得するということを目的として競争をする。 | |
| ・ | 취미로 여러 나라의 우표를 모으고 있어요. |
| 趣味としていろんな国の切手を集めています。 | |
| ・ | 팝업스토어는 프로모션 수단으로써 주목을 받고 있다. |
| ポップアップストアはプロモーション手法として注目を浴びている。 | |
| ・ | 아동 학대는 시회문제로 다루어야 한다. |
| 児童虐待は社会問題として扱わなければならない。 | |
| ・ | 압류는 채권 회수의 법적 수단의 일종으로 최종 수단으로 사용됩니다. |
| 差し押さえは、債権回収の法的手段の一種で、最終手段として使われます。 | |
| ・ | 소는 가축으로 사육되고 있다. |
| 牛は家畜として飼われている。 | |
| ・ | 공권력이란, 국가 또는 공공단체가 지배권자로서 국민에 대해 갖고 있는 권력을 말한다. |
| 公権力とは、国家または公共団体が支配権者として国民に対してもっている権力をいう。 | |
| ・ | 포크에 익숙한 나로서는 젓가락질을 하기가 쉽지 않았다. |
| フォークに慣れている私としては韓国のお箸を使うのが容易ではなかった。 | |
| ・ | 논문 주제로 환경 문제를 다루었다. |
| 論文のテーマとして環境問題を取り上げた。 | |
| ・ | 페이스북은 메신저에 광고를 탑재해, 새로운 수입원으로 키우려 하고 있다. |
| フェイスブックはメッセンジャーに広告を搭載し、新たな収入源に育て上げようとしている。 | |
| ・ | 메신저를 친구와의 연락 수단으로 사용하고 있다. |
| メッセンジャーを友人との連絡手段として使っている。 | |
| ・ | 자신에게 있어 이성으로서 관심 있는 존재이기에 곁눈질로 보는 것이겠죠. |
| 自分にとって異性として気になる存在なので、横目で見てしまうのでしょう。 | |
| ・ | 청동기 시대는 돌을 이용했던 석기 대신에 청동을 이용한 청동기가 주요한 도구로써 사용되었던 시대이다. |
| 青銅器時代は、石を利用した石器の代わりに青銅を利用した青銅器が主要な道具として使われた時代である。 | |
| ・ | 리튬은 부드럽고 매우 가벼운 금속으로, 경량의 합금이나 리튬 전지의 원료로써 이용되고 있습니다. |
| リチウムは軟らかく非常に軽い金属で、軽量の合金やリチウム電池の原料として利用されています。 | |
| ・ | 농가란 제1차 산업인 농업을 가업으로 하고 있는 세대나 가옥을 말한다. |
| 農家とは、第一次産業である農業を家業としている世帯や家屋をいう。 | |
| ・ | 어쩔 수 없이 수업이 휴강될 경우는 원칙적으로 보강을 실시하는 것으로 되어 있습니다. |
| 止むを得ず授業が休講となる場合は、原則として補講を実施することとなっております。 | |
| ・ | 대기업에 의한 불상사를 방지하기 위한 방책으로 컴플라이언스를 도입하고 있다. |
| 大企業による不祥事を防止するための取り組みとして「コンプライアンス」を導入している。 | |
| ・ | 대기업 경영자로서 안정된 길을 걷고 있었다. |
| 大手企業の経営者として安定した道を歩んでいた。 | |
| ・ | 그녀는 오랜 기간 좋은 친구로 지내고 있다. |
| 彼女とは長い間良い友達として付き合っている。 | |
| ・ | 나는 의사로서 환자를 돕고자 하는 사명감을 가지고 일을 하고 있습니다. |
| 私は医者として患者助けるという使命感を持って仕事をしています。 | |
| ・ | 아시아 아티스트로서는 처음이 되는 쾌거를 이루고 있습니다. |
| アジアのアーティストとしては初となる快挙を成し遂げています。 | |
| ・ | 수소를 연료로 하는 연료 전지 자동차가 심각한 대기오염 해결책으로 보급되기 시작하였다. |
| 水素を燃料とする燃料電池車は、深刻な大気汚染の解決策として、普及に動き出しております。 | |
| ・ | 삼일운동은 비폭력 저항 운동으로 알려져 있다. |
| 三一運動は非暴力の抵抗運動として知られる。 | |
| ・ | 스타일이 좋다기 보다는 키가 커서 늘씬할 뿐이겠죠. |
| スタイルがいいというより、背が高いからすらっとしているだけでしょう。 | |
| ・ | 김 대리의 송별회 선물로 신발을 샀다. |
| 金代理の送別会のプレゼントとして靴を買った。 | |
| ・ | 생각지도 않은 것으로 민사 문제로 고소되는 경우가 자주 있습니다. |
| 思わぬことで民事問題として告訴されることがよくあります。 | |
| ・ | 관람자로서 참가할 수 있습니까? |
| 観覧者として参加できますか? | |
| ・ | 자유의 여신상은 영국으로부터의 독립 100주년 기념으로 프랑스에서 보내진 것입니다. |
| 自由の女神像は、イギリスからの独立100周年のお祝いとして、フランスから贈られたものです。 | |
| ・ | 경찰로서 당연히 해야 할 일을 했을 뿐입니다. |
| 警察として、当然にしなきゃいけない事をしただけです。 | |
| ・ | 신경 끄고 니 할 일이나 해. |
| 気にしないで自分のすることして。 | |
| ・ | 석고대죄 해도모자랄 것이다. |
| 犯した罪に対する処分を行ったとしても十分ではないだろう。 | |
| ・ | 약품은 산업과 생활 각방면에서 기초적인 원재료로써 폭넓게 사용되고 있습니다. |
| 薬品は、産業と生活の各方面で、基礎的な原材料として幅広く使用されています。 |
