【と】の例文_1032
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그는 사치를 부리고 비싼 레스토랑에서 식사를 즐기는 것을 좋아한다.
彼は贅沢をし、高価なレストランで食事を楽しむこが好きだ。
그는 사치를 즐기고 고급 브랜드의 옷과 액세서리를 모으고 있다.
彼は贅沢をするこを楽しみ、高級ブランドの服やアクセサリーを集めている。
그는 월급날이 되면 사치하고 싶어진다.
彼は給料日になる、贅沢をしたくなる。
부유한 지역에서는 안전하고 풍요로운 환경에서 살 수 있습니다.
裕福な地域では、安全で豊かな環境で暮らすこができます。
그의 부유한 친구는 매주 고급 레스토랑에서 식사를 즐기고 있습니다.
彼の裕福な友人は、毎週のように高級レストランで食事を楽しんでいます。
그녀의 부유한 가족은 개인 제트기를 소유하고 있습니다.
彼女の裕福な家族は、プライベートジェットを所有しています。
부유한 사람들은 고가의 명품을 입는 경우가 많습니다.
裕福な人々は、高価なブランド品を身に着けるこが多いです。
부유한 집안의 아들로 태어났다.
裕福な家の息子して生まれた。
집이 그렇게 유복하지 않았기에 고교 시절에는 아르바이트로 학비를 벌었습니다.
家がそう裕福ではなかったため、高校時代はアルバイトで学費を稼いでいました。
부족할 것 없는 유복한 어린 시절을 보냈다
足りないこがない裕福な幼い時代を送った。
그녀는 어려운 프로젝트에 악전고투하면서도 성공으로 이끌었습니다.
彼女は困難なプロジェクトに悪戦苦闘しながらも、成功に導きました。
자금 조달에 악전고투하면서도 스타트업은 성공을 거두었습니다.
資金調達に悪戦苦闘しながらも、スタートアップは成功を収めました。
프로젝트를 시작하면서 그는 악전고투하면서 계획을 진행했습니다.
プロジェクトの立ち上げに際して、彼は悪戦苦闘しながら計画を進めました。
그는 천신만고 끝에 꿈의 직업을 가질 수 있었다.
彼は千辛万苦の末に、夢の仕事に就くこができた。
직원과 가족이 천신만고 끝에 군용기로 인천공항에 도착했다.
職員家族が、辛苦の末、軍用機で仁川空港に到着した。
격류 속에서 카누에 도전하면 스릴 넘치는 체험을 할 수 있습니다.
激流の中でカヌーに挑戦する、スリリングな体験ができます。
그 공사 프로젝트에 응찰하기 위해 자격을 갖춘 여러 기업이 응모했습니다.
その工事プロジェクトに応札するために、資格を持つ複数の企業が応募しました。
지역 소기업도 대형 프로젝트에 응찰할 기회를 얻었습니다.
地元の小企業も大型プロジェクトに応札するチャンスを得ました。
IT 기업은 대형 클라이언트의 새로운 프로젝트에 응찰했습니다.
IT企業は、大手クライアントの新しいプロジェクトに応札しました。
건설업자들은 시의 프로젝트에 응찰하기 위해 모였습니다.
建設業者たちは、市のプロジェクトに応札するために集まりました。
그는 새로운 프로젝트에 응찰하기로 결정했다.
彼は新しいプロジェクトに応札する決定をした。
화이트 컬러의 경력에서는, 계속적인 학습과 스킬 향상이 요구됩니다.
ホワイトカラーのキャリアにおいては、継続的な学習スキル向上が求められます。
프로젝트 진행 관리는 화이트칼라 직종에서 중요한 기술입니다.
プロジェクトの進行管理は、ホワイトカラーの職種において重要なスキルです。
화이트 컬러 환경에서는 정장이나 비즈니스 캐주얼이 일반적인 복장입니다.
ホワイトカラーの環境では、スーツやビジネスカジュアルが一般的な服装です。
대학을 졸업한 후, 그녀는 화이트 컬러로 일하기 시작했습니다.
大学を卒業後、彼女はホワイトカラーで働き始めました。
화이트 컬러 사회에서는 효율적인 커뮤니케이션이 중요합니다.
ホワイトカラーの社会では、効率的なコミュニケーションが重要です。
포토그래퍼가 도시의 생활을 생생하게 포착한 사진을 전시하고 있습니다.
フォトグラファーが、都市の生活をリアルに捉えた写真を展示しています。
여행 사진작가는 전 세계의 아름다운 풍경을 소개하고 있습니다.
旅行フォトグラファーは、世界中の美しい風景を紹介しています。
인스타그램에서 인기 있는 포토그래퍼가 일상의 작은 순간을 공유하고 있습니다.
インスタグラムで人気のあるフォトグラファーが、日常の小さな瞬間を共有しています。
이 책의 커버 사진은 유명한 자연 포토그래퍼에 의한 것입니다.
この本のカバー写真は、有名な自然フォトグラファーによるものです。
신문사 포토그래퍼가 중요한 이벤트 순간을 포착했습니다.
新聞社のフォトグラファーが、重要なイベントの瞬間を捉えました。
포토그래퍼가 거리를 걸으며 사진을 찍고 있습니다.
フォトグラファーが街を歩きながら写真を撮っています。
유명한 풍경 포토그래퍼가 아름다운 노을을 포착했습니다.
有名な風景フォトグラファーが、美しい夕焼けをキャッチしました。
프레젠테이션 자료는 적당히 정리하고 실전에 임했습니다.
プレゼンテーションの資料は適当にまめ、本番に臨みました。
스포츠 선수는 실전 경험을 쌓는 것이 중요하다.
スポーツ選手は、実戦経験を積むこが大事だ。
그는 시험 전에 설렁설렁 공부했고 결과가 좋지 않았어요.
彼はテスト前に適当に勉強し、結果が芳しくありませんでした。
차에는 흰 설탕보다 꿀을 넣는 경우가 많습니다.
お茶には白い砂糖よりも蜂蜜を入れるこが多いです。
디저트를 만들 때는 흰 설탕을 빼놓을 수 없습니다.
スイーツを作るきには、白い砂糖を欠かせません。
질문이 나왔을 때 그는 덧붙여서 설명을 보충했습니다.
質問が出たき、彼はさらに付け加えをして説明を補足しました。
팀은 어려운 국면에서 영단이 요구되어, 협력하여 신속한 대응을 취했다.
チームは困難な局面で英断が求められ、協力して迅速な対応をった。
영단이 필요한 상황에서 그의 과감한 결단이 프로젝트를 구했다.
英断が必要な状況で、彼の果敢な決断がプロジェクトを救った。
바쁜 일상에서 벗어나 온천에 들어가면 몸과 마음이 편안해집니다.
忙しい日常から離れて、温泉に入る体が和らぎます。
맛있는 요리와 따뜻한 온천이 있는 여관에 머물고 싶어요.
おいしい料理温かい温泉がある旅館に泊まりたいです。
일본에 가면 반드시 온천에 갑니다.
日本に行く必ず温泉に行きます。
유머를 섞은 커뮤니케이션은 긴장을 완화시킵니다.
自然の風景を見る心が和らぎ、リラックスできます。
온화한 미소는 분위기를 부드럽게 하고 사람들을 안심시킵니다.
穏やかな笑顔は雰囲気を和らげ、人々をほっさせます。
문제가 발생했을 때 냉정하게 대화함으로써 상황이 완화됩니다.
問題が発生したき、冷静に話し合うこで状況が和らぎます。
장시간 작업 후 스트레칭을 하면 몸의 긴장이 완화됩니다.
長時間の作業の後、ストレッチをする体の緊張が和らぎます。
잠이 부족할 때 캐머마일 티를 마시면 긴장이 완화돼요.
睡眠不足の時、カモミールティーを飲む緊張が和らぎます。
지루한 회의 중에 동료들과 장난치는 것으로 분위기를 누그러뜨렸습니다.
退屈な会議中に同僚たちふざけまわるこで、雰囲気を和ませました。
[<] 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040  [>] (1032/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.