【と】の例文_1041
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
말도 안 돼요.
んでもないです。
전통 그릇에 가지런히 담긴 정갈한 음식이 인상적이었어요.
伝統食器にきちん盛られた、きれいな料理が印象的でした。
온돌방의 따뜻한 온기를 느끼면 기분이 좋아요.
オンドルの部屋の温もりを感じる気持ちいいです。
휴가 때 북촌 한옥마을에서 한번 묵어 볼까 해요.
休暇の時に、北村韓屋村で一度泊まってみよう思ってます。
한복을 입고 유서 깊은 한옥을 배경으로 멋진 사진을 찍고 싶네요.
韓服を着て、ひっそりした韓屋を背景に素敵な写真を撮りたいですね。
한옥은 한국 고유의 기술과 양식으로 지은 전통적인 주택입니다.
韓屋は韓国の固有の技術様式で作られた伝統的な住宅です。
서울의 북촌에 가면 한국의 전통 한옥을 볼 수 있다.
ソウルの北村に行く、韓国の伝統韓屋を見るこができる。
여자가 남자에게 너무 들이대면 모양새가 빠진다.
女性が男性に、あまりに近づきすぎる、恰好がつかない。
그는 아무리 예쁜 여자가 들이대도 눈길조차 안 준다.
彼はどんなに美しい女性が近づこう見ようもしない。
그녀는 30이 넘도록 남자를 만나보지 못한 모태솔로이다.
彼女は30歳越えても男性付き合うこができないモテソロだ。
둘은 누가 먼저 사귀자고 하나 눈치 싸움하고 있어요.
二人はどっちが先に付き合おういうか、駆け引きしているんです。
앞으로 연락할 때는 이 전화번호로 해 주세요.
これから連絡するきはこの電話番号でお願いします。
연락해 주셔서 감사합니다.
ご連絡ありがうございました。
부자한테는 그 돈이 껌값일지 모르겠지만 가난한 저한테는 큰돈이에요.
お金持ちにっては、そのお金は大したこなくても、貧乏な私には、大金ですよ。
이 정도는 껌이지.
これぐらいたやすいこよ。
바닥에 붙어 있는 껌을 뗐다.
床に貼りついているガムをった。
껌을 의식해서 씹게 되면 뇌 속에 세로토닌이 분비됩니다.
ガムを意識して噛む、脳内にセロトニンが分泌されます。
껌을 씹는 것은 사실 치아에도 좋은 영향을 줍니다.
ガムを噛むこは、実は歯にも良い影響を与えます。
껌을 씹으면 '도파민' 분비가 촉진됩니다.
ガムを噛む「ドーパミン」の分泌が促進されます。
교육 현장에서는 껌은 매너 위반이라는 생각이 뿌리깊습니다.
教育現場ではガムはマナー違反だいう考えが根強くあります。
껌을 씹으면 침이 분비되기 쉬워집니다.
ガムを噛む唾液が分泌されやすくなります。
오래된 친구와 만날 수 있는 것은 정말 멋진 일이다.
古い友人出会えるのは本当に素晴らしいこだ。
이 노래는 하도 유명해서 한국 사람치고 모르는 사람이 없다.
この歌はあまりにも有名で、韓国人なら誰一人して知らない人はいない。
정신없이 나온 날치고는 하루의 시작이 괜찮았다.
慌ただしく出てきた日にしては順調なスタートだった。
봄 날씨치고는 너무 춥다.
春の天気してはあまりにも寒い。
가수치고는 노래를 너무 못한다.
歌手しては歌はあまりにも下手ね。
그렇게 떡칠한다고 예쁜 줄 알아?
そんなに厚塗りして、かわいい思ってるの?
쪽지 시험 정도야 누워서 떡 먹기예요.
小テストくらいは朝飯前です。
면접 시에는 단정한 옷차림을 하는 게 좋다.
面接の時は、きちんした身なりをしたほうが良い。
늘 단정했던 그녀의 표정이 흐트러지기 시작했다.
ずっ端正だった彼女の表情が歪み始めた。
그는 단정한 용모로부터 잘생긴 축구 선수로 알려져 있다.
彼は端整な顔立ちからイケメンサッカー選手して知られてきた。
제가 도와 드릴 테니까 그리 상심마세요.
私が助けてあげるからそんなに気を落さないでください。
빈소를 지키다.
かりもがりの部屋で夜ぎをする。
애도란 고인이 돌아가셔서 슬픈 마음을 표하는 것입니다.
哀悼は、故人が亡くなって悲しい気持ちを表すこです。
예상하지 못했던 일이라서 손 쓸 틈이 없었다.
予想できなかったこなので、手を打つ間がなかった。
갑작스러운 일이라 손쓸 도리가 없었습니다.
突然のこなので、打つ手がありませんでした。
경찰에게 손을 써 사건을 덮어버렸다.
警察に手を回して事件をもみ消そうした。
동전이 없어서 거스름돈을 못 준다고 하더라고요.
小銭がなくて、おつりが渡せない言われましたよ。
거스름돈을 잘못 주신 것 같은데요.
おつりが間違ってる思うんですが…
거스름돈 덜 받은 것 같아요.
おつりが足りない思います。
김미영 씨는 계산이 너무 빨라요.
キム・ミヨンさんは計算がても速いです。
집주인이 밀린 월세를 당장 내라고 독촉하고 갔다.
大家が滞納している家賃をすぐ払え催促していった。
아들이 어찌나 더러운지 맨날 씻으라고 채근하고 있어요.
息子がどうしたものか汚くて、毎日洗えせかしています。
옷에서 뭐라고 말할 수 없는 냄새가 난다.
洋服からなんも言えない臭いがする。
음식 냄새가 좀 나는데 창문 좀 열까?
食べ物のにおいがするから、窓をちょっ開ける?
요즘 입냄새가 많이 나서 병원에 갔어요.
最近口のにおいがてもひどく、病院に行った。
원래 사람은 자기 냄새 못 맡아요.
人は、自分の臭いをかげないんです。
찌개에 고춧가루를 한 숟가락 넣으면 칼칼하고 맛있어요.
チゲに、唐辛子粉をひスプーン入れる、辛くてさっぱりして、おいしいです。
국물이 칼칼하다.
スープが喉にピリッ辛くてさっぱりしていますね。
에어컨을 밤새도록 틀어 놓으면 아침에 목이 칼칼해요.
エアコンを一晩中つけておく、朝のどがからからです。
[<] 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050  [>] (1041/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.