【と】の例文_1040
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
재능은 타고났다고 하더라도 노력이 없으면 성공하기 어렵다.
才能は生まれつきだしても努力がなければ成功するこは難しい。
부전자전이라잖아요.
子は親に似る言うじゃないですか。
식성이나 고집부리는 것까지 다 빼다 박았어요.
食の好みや意地を張るころまで全て似ているんですよ。
그는 아침 때뿐만 아니라 점심과 저녁에도 김치를 먹습니다.
彼は朝食時だけでなく、昼食夕食にもキムチを食べます。
요즘 걱정거리가 많아서 일이 손에 안 잡혀.
最近、心配ごが多くて仕事が手につかないよ。
여기 한의사는 맥도 잘 짚고 침을 잘 놔요.
こちの韓方医師はよく脈をり、鍼を打ってくれます。
한의사가 환자의 맥을 짚다.
韓方医師が患者の脈をる。
시험을 생각하면 기분이 개운하지 않아요.
試験のこを思う気分が晴れません。
하늘이 찌뿌드드하더니 굵은 빗방울을 뿌리기 시작했어요.
空がどんよりしている思ったら、大きい雨粒が振り出しました。
하루라도 운동을 하지 않으면 몸이 찌뿌드드할 정도로 운동하는 게 일상이 되었어요.
一日でも運動しなければ体が重い位に運動するこが日常になりました。
좀처럼 여독이 풀리지 않네요.
なかなか旅の疲れがれないですね。
돈 벌려고 아르바이트를 하루에 두 탕이나 뛰고 있어요.
お金を稼ごう、アルバイトを一日に二つ掛け持ちしています。
앞으로 투잡이라도 뛰어야 할까 봐요.
これから副業でもしないいけないのでは思います。
경기가 안 좋아서 그런지 진상이 너무 많아요.
景気が良くないせいか、迷惑な人がても多いです。
부업으로 카페를 운영하고 있다.
副業してカフェを運営している。
단기간 동안에 부업을 본업으로 바꿨다.
短期間のうちに、副業を本業へ変えた。
일반적으로 아르바이트나 투자 등을 부업이라고 부릅니다.
一般にアルバイトや投資などを副業呼んでいます。
경조사 때마다 꼭 선물을 챙긴다.
慶弔時の時ごに、必ず贈り物を用意する。
아들 성격은 어느 쪽인가 하면 외향적인 편인 것 같아요.
息子の性格はどちらかいう、外向的なほうだ思います。
그 주식에 투자하면 돈을 많이 번다고 해서 귀가 솔깃했다
その株に投資する儲かる言われて、心惹かれた。
"영화관에 가자"라는 말에 귀가 솔깃해진 나는 그녀를 따라 나섰다.
「映画館へ行こう」いう言葉に気を引かれた私は彼女について行った。
대화 중에 화젯거리로 곤란한 적이 있다.
会話中に話のネタに困ったこはある。
맥주랑 소주 주세요
ビール焼酎ください。
이번 일은 너랑 나랑 해야 한다.
今度のこは、あなたでしなければならない。
밤 11시까지 친구랑 술을 마셨습니다.
夜11時まで友達お酒をのみました。
부모님이랑 형과 누나랑 같이 살아요.
両親、兄、姉一緒に暮らしています。
누구랑 같이 살아요?
一緒に暮らしていますか?
지금 남자 친구랑 어떻게 알게 된 거야?
今の彼氏はどうやって知り合ったの?
너랑은 사귀고 싶지 않아.
お前は付き合いたくない。
그 남자랑 헤어지고 나한테 돌아와.
別れて、俺のころに戻ってこいよ。
고등학교 때 친구랑 술 많이 마셨어요.
高校の時の友達お酒を沢山飲みました。
당신이랑 결혼하고 싶어.
あなた結婚したい。
나랑 같이 그냥 여기 있으면 안 돼?
一緒にこのままここにいるのはダメなの?
공부하지 말고 나랑 놀아요.
勉強しないで私遊びましょう。
나, 여자 친구랑 헤어졌어.
俺、彼女別れたんだ。
착각을 해서 비웃음거리가 될 뻔했어요.
勘違いをして笑いものになるころでした。
상실감이란, 자신의 소중한 무언가를 잃었을 때 갖게 되는 공허한 마음을 가리킵니다.
喪失感は、自身の大切な何かを失った時に抱える、空虚な気持ちを指します。
소중한 것을 잃었을 때 마음을 지배해 버리는 상실감을 극복하다.
大切なものを失ったきに心を支配してしまう喪失感を乗り越える。
소중한 것을 잃게 될 때 상실감에 빠진다.
大切なものを失ったき、喪失感に落ちる。
슬픔과 상실감뿐만 아니라, 분노와 배신감이 섞여 있다.
悲しみ喪失感だけではなく、怒り裏切りが混ざっている。
상실감이 크면 우울증이 되는 경우도 있습니다.
喪失感が大きい、うつ病になるこもあります。
가족들이 모두 나가서 집이 텅 비어 있었다.
家族はみな出かけて、家ががらんしていた。
부장님은 텅 빈 회의실에 혼자 않아 있었다.
部長はがらん空いた会議室で一人で座っていた。
텅 비다.
がらん空く。
그들은 노인들에게 말도 안 되는 가격으로 상품을 팔아 먹었어요.
彼らは、お年寄りにんでもない値段で商品を売りつけました。
이 말도 안 되는 악몽 같은 상황에서 벗어나고 싶어.
このんでもない悪夢のような状況から逃げたい。
말도 안 되는 생각이에요.
んでもないアイディアですよ。
누가 그런 말도 안 되는 말을 해요?
誰がそんなんでもないこを言うんですか?
말도 안 되는 소리 하지 마세요.
話にもならないこ言わないでください。
말도 안 되는 소리 하지 마!
話にもならないこを言うな。
[<] 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040  [>] (1040/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.