<との韓国語例文>
| ・ | 영연방 국가에서는 크리켓이나 홍차 등의 영국 문화가 뿌리내려져 있다. |
| 英連邦国家では、クリケットや紅茶などの英国文化が根付いている。 | |
| ・ | 경제계는 법인세 인하와 노동 규제 등의 개혁이 선결이라고 주장하고 있다. |
| 経済界は法人税の引き下げと労働規制などの改革が先決だと主張している。 | |
| ・ | 안전벨트를 착용하다. |
| シートベルトを着用する。 | |
| ・ | 헬멧을 착용하다. |
| ヘルメットを着用する。 | |
| ・ | 계약이 착오로 인해 무효가 되었다. |
| 契約が錯誤によって無効となった。 | |
| ・ | 복근은 성량과 밀접하게 관련있는 근육입니다. |
| 腹筋は声量と密接に関わりのある筋肉です。 | |
| ・ | 노래할 때 음정이 안 맞는다. |
| 歌うとき音程が合わない。 | |
| ・ | 음정이란 곡 속에 있는 음표와 음표끼리의 높이의 차를 가리킵니다. |
| 音程とは、曲の中にある音符と音符同士の高さの差のことを指します。 | |
| ・ | 이혼을 할 때, 부부의 재산은 반씩 나누는 것이 기본입니다. |
| 離婚をするとき、夫婦の財産は半分ずつに分けるのが基本です。 | |
| ・ | 보험은 회사와 사원이 반씩 부담한다. |
| 保険は、会社と社員が半分ずつ負担する。 | |
| ・ | 오랜만에 느긋이 집에서 보냈다. |
| 久しぶりにゆったりと家で過ごした。 | |
| ・ | 지금 마트 열려 있어요? |
| 今、マート開いてますか | |
| ・ | 창을 열고 하늘을 보니 구름이 둥실둥실 떠있었다. |
| 窓を開けて空を見上げると、雲がふわふわと浮かんでいた。 | |
| ・ | 문을 열어 놓은 채로 있으면 실내 온도가 떨어지니 닫아주세요. |
| ドアを開けたままにすると、室内温度が下がるので閉めてください。 | |
| ・ | 몹쓸 짓을 하다. |
| 悪いことを行う。 | |
| ・ | 불똥이 튀다. |
| 火の粉が飛ぶ。(とばっちりを食う) | |
| ・ | 야생의 새나 짐승을 포획하는 것은 법률에 의해 원칙적으로 금지되어 있습니다. |
| 野生の鳥や獣を捕獲することは、法律により原則として禁止されています。 | |
| ・ | 모욕을 이유로 손해배상을 청구했다. |
| 侮辱を理由として損害賠償請求をした。 | |
| ・ | 경우에 따라서는 모욕에 해당한다고 판단되어, 손해배상 청구를 당하는 경우도 있다. |
| 場合によっては侮辱に当たると判断され、損害賠償請求を受けることもある。 | |
| ・ | 그녀는 사장의 언급이 모욕적이라고 느꼈다. |
| 彼女は社長の意見は侮辱的だと感じた。 | |
| ・ | 죄에 합당한 벌이 내려지길 원했다. |
| 罪にふさわしい罰が下されることを願った。 | |
| ・ | 지각을 하면 벌을 받는다. |
| 遅刻をすると罰が与えられる。 | |
| ・ | 자주 지각하는 사원에게 벌로 화장실 청소를 시킬 수 있는가? |
| 遅刻の多い社員に罰としてトイレ掃除を命じることはできるか。 | |
| ・ | 아이가 무엇인가 나쁜 짓을 한 경우 때로는 벌을 주는 경우도 있습니다. |
| 子どもが何か悪いことをした場合、時には罰を与えることがあります。 | |
| ・ | 곰과 만나지 않도록, 산길을 걸을 때는 방울을 가지고 다니는 게 좋다. |
| クマと遭遇しないように、山道を歩くときには鈴を持ち歩いた方がいい。 | |
| ・ | 새 옷을 사러 백화점에 간다. |
| 新しい服を買いにテパートに行く。 | |
| ・ | 숱을 치다. |
| 髪を切る。髪をすこしカットする。 | |
| ・ | 콘서트는 5000석이 다 채워졌다. |
| コンサートは、5000席が全部うまった。 | |
| ・ | 아마 여섯 시쯤 되었을 겁니다. |
| 多分、6時ごろになったと思います。 | |
| ・ | 아마 그는 오늘 회사에 출근하지 않을 겁니다. |
| たぶん、彼は今日会社に出勤しないと思います。 | |
| ・ | 흉부 골절에 의한 통증은 수개월간 지속되는 경우도 있습니다. |
| 胸骨骨折による痛みは、数か月間持続することもあります。 | |
| ・ | 오랫동안 끌어왔던 기침이 원인으로 왼쪽 늑골에 금이 갔던 적이 있었다. |
| 長引く咳が原因で左肋骨にはヒビが入ったことがあった。 | |
| ・ | 늑골은 흉골과 척추 사이를 잇고 있다. |
| 肋骨は、胸骨と脊柱の間をつなげている。 | |
| ・ | 넘어져서 가슴에 강한 힘이 가해지면 늑골 골절이 생긴다. |
| 転んで胸に強い力が加わると肋骨骨折を生じます。 | |
| ・ | 대부분의 척추동물에는 늑골이 있다. |
| ほとんどの脊椎動物には肋骨がある。 | |
| ・ | 상여금은 회사로부터 지급되는 일시금으로 보너스라고도 불립니다. |
| 賞与とは会社から支給される一時金のことで、ボーナスとも呼ばれます。 | |
| ・ | 상여금은 보너스나 특별 수당이라고 불리는 경우도 있다. |
| 賞与は、ボーナスや特別手当と呼ばれることもある。 | |
| ・ | 상여금은 여름과 겨울, 연 2회 지급됩니다. |
| ボーナスは、夏と冬の年二回支給されます。 | |
| ・ | 동료들은 상여금이 오르지 않을까 은근히 기대하고 있다. |
| 同僚らは、賞与金が上がらないだろうかとそれとなく期待している。 | |
| ・ | 합의금이란 가해자로부터 지불되는 돈을 말합니다. |
| 示談金とは、加害者から支払われるお金のことです。 | |
| ・ | 합의금이란 피해자와 가해자가 합의로 해결할 때 지불되어지는 손해배상금입니다. |
| 示談金とは、被害者・加害者が話し合って解決する際に支払われる損害賠償金です。 | |
| ・ | 피해자와 합의하고 싶다. |
| 被害者と示談したい。 | |
| ・ | 다음과 같이 합의하다. |
| 次のとおり合意する。 | |
| ・ | 그는 원리 원칙을 중요시한다. |
| 彼は原理と原則を大事にする。 | |
| ・ | 배구와 농구는 구기의 일종이다. |
| バレーボールとバスケットボールは、球技の一種である。 | |
| ・ | 표정에서 확연히 알 수 있다. |
| 表情からはっきりとわかる。 | |
| ・ | 에베레스트의 모습이 확연히 보인다. |
| エベレストの姿がはっきりと見える。 | |
| ・ | 차이가 확연히 보인다. |
| 差がはっきりと見える。 | |
| ・ | 거래처와 협상하다. |
| 取引先と交渉する。 | |
| ・ | 그들은 임금에 대해 고용주와 협상하고 있다. |
| 彼らは賃金のことで雇い主と交渉している。 |
