【と】の例文_193
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
아무쪼록 시간을 지켜 주시기를 부탁드립니다.
ぞ、時間を守っていただけますようお願い申し上げます。
아무쪼록 협력해 주시길 부탁드립니다.
ぞご協力をお願い申し上げます。
아무쪼록 이해해 주시기를 부탁드립니다.
ぞご理解のほどよろしくお願いいたします。
아무쪼록 건강에 유의하시길 바랍니다.
ぞお体にお気をつけください。
아무쪼록 잘 부탁드립니다.
ぞよろしくお願い申し上げます。
배춧잎을 볶음 요리에 사용하면 풍미가 더해진다.
白菜の葉を炒め物に使う風味が増す。
양반다리로 앉으면 다리가 저릴 때가 있다.
膝を組んで座る、足がしびれるこがある。
양반다리로 앉으면 마음이 차분해지는 때가 있다.
膝組みをして座っている、気持ちが落ち着くこがある。
그가 금치산자로 지정되면 모든 계약은 후견인의 동의가 필요하다.
彼が禁治産者に指定される、すべての契約は後見人の同意が必要です。
금치산자는 중요한 결정을 자신이 내릴 수 없다.
禁治産者には、重要な決定を自分で行うこができません。
금치산자 상태로 인정되면 법원이 후견인을 선임한다.
禁治産者の状態であるこが認められた場合、裁判所が後見人を選任します。
금치산자로서 그의 재산은 법적으로 보호받고 있다.
禁治産者して、彼の財産は法律で守られています。
그는 금치산자로 모든 재산 관리를 후견인에게 맡기고 있다.
彼は禁治産者して、すべての財産管理を後見人に任せています。
자투리 시간에 영화를 보려고 했는데 중간에 끝났다.
半端な時間で映画を見ようしたが、途中で終わってしまった。
자투리 시간이 있으면 집 청소를 하려고 합니다.
半端な時間があれば、家の掃除をしよう思っています。
냉탕에 들어가면 긴장이 풀려요.
水風呂に入るこで、リラックスできます。
오늘은 냉탕이 정말 차갑게 느껴져요.
今日は水風呂がても冷たく感じます。
냉탕에 들어가면 혈액 순환이 좋아집니다.
水風呂に入るこで血行が良くなります。
오랫동안 사우나에 들어간 후 냉탕에 들어가면 기분이 좋아요.
長時間サウナに入った後、水風呂に入る気持ちが良いです。
레벨이 올라갈수록 난이도도 증가해요.
レベルが上がるごに難易度も増します。
유언장이 무효가 될 수도 있다.
遺言状が無効になるこもあります。
유언장을 쓰지 않으면 법정상속이 이루어진다.
遺言状を書かない、法定相続が行われます。
고전 음악 콘서트에 갔어요.
クラシック音楽のコンサートに行きました。
그 레스토랑은 맛있다. 그렇기에 항상 붐빈다.
あのレストランはおいしい。だから、いつも混んでいる。
그가 나에게 모욕을 줘서 큰 상처를 받았다.
彼が私を侮辱したこで、深く傷ついた。
그는 나에게 모욕을 준 것을 후회하고 있다.
彼は私を侮辱したこを後悔している。
갓끈을 당기면 모자가 잘 고정된다.
冠のひもを引っ張るこで、帽子がしっかり固定される。
갓끈이 잘 묶여 있으면 자세도 잘 정돈되어 보인다.
冠のひもがしっかりしている、姿勢も整って見える。
그는 갓끈을 천천히 다시 묶었다.
彼は冠のひもをゆっくり結び直した。
고대 의식에서는 갓끈을 단단히 매는 것이 중요했다.
古代の儀式では、冠のひもをしっかり結ぶこが重要だった。
누구도 한 발짝도 움직이지 않으려 한다.
誰も一歩も動こうしない。
이 새로운 자동차는 연비가 30퍼센트 향상되었습니다.
この新しい車は燃費が30パーセント向上しました。
저는 이 아이디어에 80퍼센트 찬성합니다.
私はこのアイディアに80パーセント賛成です。
10퍼센트의 세금이 추가됩니다.
10パーセントの税金が加算されます。
100퍼센트 자연 소재로 만들어졌습니다.
100パーセント自然素材で作られています。
그는 매출의 50퍼센트를 달성했습니다.
彼は売上の50パーセントを達成しました。
이 제품의 만족도는 90퍼센트입니다.
この製品の満足度は90パーセントです。
이 레스토랑에는 네다섯 가지 코스 요리가 있어요.
このレストランには、四つか五つくらいのコース料理があります。
사람 수가 부족하면 추가 참가자를 부른다.
人数が足りないきは、追加で参加者を呼びます。
생산직은 제품의 품질 관리나 점검을 하는 일도 있다.
生産職は、製品の品質管理や点検を行うこもある。
생산직에서 일하려면 기술이나 경험이 요구될 때가 있다.
生産職で働くためには、技術や経験が求められるこがある。
생산직 일은 체력적으로 힘든 경우가 많다.
生産職の仕事は体力的に大変なこが多い。
그는 생산직으로 오랫동안 일해 왔다.
彼は生産職して長年働いてきた。
제안 내용에 대해 확인서를 교환하기로 했다.
提案内容について確認書を交わすこになった。
모든 조건에 동의했다는 것을 확인서로 증명합니다.
すべての条件に同意したこを確認書で証明します。
추운 밖에서 집으로 돌아오면 집 안의 온기가 그리워진다.
寒い外から帰る、家の中の温もりが恋しくなる。
온기를 느끼면 마음까지 따뜻해진다.
温もりを感じる、心まで温かくなる。
엄마의 온기를 느끼면 마음이 편안해진다.
お母さんの温もりを感じる、安心する。
동절기를 맞아 코트를 새로 구입했다.
冬季に向けてコートを新調した。
동절기 스포츠로는 스키와 스노보드가 인기가 있다.
冬季のスポーツしては、スキーやスノーボードが人気だ。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (193/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.