【と】の例文_192
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
시험 결과로 희비가 엇갈렸다.
試験の結果で、喜び落胆が混ざり合った。
그의 경기에서 희비가 엇갈렸다.
彼の試合では、喜び悲しみが交錯していた。
경기 결과는 희비가 엇갈린 순간이었다.
試合の結果は、喜び悲しみが入り混じった瞬間だった。
초보자들을 위한 코스를 만들기 위해 문턱을 낮추기로 했다.
初心者向けのコースを作るために、ハードルを下げるこにした。
그 행사는 매년 많은 참가자들의 발길이 끊이지 않는다.
そのイベントには毎年、多くの参加者の後を絶たない。
계속 집에만 있는 건 지겹습니다.
ずっ家にいるのは飽きます。
그는 같은 말을 몇 번이고 지겹도록 얘기했다.
彼は同じこを何度もくどくど言った。
광고가 지겨워 채널을 돌릴 때가 많아요.
広告がうんざりしてチャンネルを変えるきが多いです。
여전히 못 해본 작품들이 많아 아직 지겹다는 생각은 안 들어요.
依然してやったこのない作品が多く、まだ退屈は思いません。
가족과 떨어져 살아야 해서 서울로 올라가는 것이 조금 쓸쓸하다.
家族離れて暮らすため、上京するのは少し寂しい。
저는 고등학교를 졸업하자마자 서울로 올라왔어요.
私は高校を卒業するすぐに上京しました。
일 때문에 서울로 올라가게 되었다.
仕事の関係で上京するこになった。
행복한 기분이 들면 자연스럽게 입꼬리가 올라간다.
幸せな気持ちになる、自然口角が上がる。
기쁜 일이 있어서 자연스럽게 입꼬리가 올라갔다.
嬉しいこがあったので、自然口角が上がった。
입이 찢어지도록 웃을 만큼 재미있는 일이 있었다.
笑いが止まらないくらい、楽しいこがあった。
그는 기프트 카드를 받자 입이 찢어질 정도로 웃었다.
彼はギフトカードを受け取って、まるで顔が裂けるように笑っていた。
그의 얼굴은 입이 찢어질 정도로 웃고 있었고, 모두 그 행복을 느낄 수 있었다.
彼の顔は喜色満面で、誰もがその幸せを感じ取るこができた。
그는 선물을 받고 입이 찢어지듯 웃음을 지었다.
彼はプレゼントをもらって、喜色満面で笑顔を浮かべた。
좋은 일이 생기더라도 호사다마를 각오해야 한다.
いいこが起きても、好事魔多しを覚悟しておかなければならない。
좋은 일이 계속되지만 호사다마를 경계해야 한다.
良いこが続いているけれど、好事魔多しを警戒しなければならない。
순조롭게 진행되는 줄 알았는데 호사다마로 문제가 하나씩 생기기 시작했다.
順調に進んでいる思ったのに、好事魔多しで問題が次々出てきた。
어려운 상황에서 십시일반의 마음이 중요하다.
困っているき、助け合いの気持ちが大切だ。
십시일반의 도움이 있으면 그의 꿈을 이룰 수 있을 것이다.
十匙一飯の助けがあれば、彼の夢を叶えるこができるだろう。
우유부단한 상사 때문에 프로젝트가 진전되지 않는다.
優柔不断な上司のせいで、プロジェクトが進まない。
그녀는 우유부단해서 식당을 고르는 데도 시간이 걸린다.
彼女は優柔不断だから、レストランを選ぶのにも時間がかかる。
그녀의 가장 큰 단점은 우유부단한 것입니다.
彼女の一番の短所は優柔不断であるこだ。
박학다식한 상사 덕분에 많은 것을 배웠다.
博学多識な上司のおかげで多くのこを学んだ。
박학다식하다고 해서 모든 것을 아는 것은 아니다.
博学多識だからいって、すべてを知っているわけではない。
박학다식한 사람과 대화하는 것은 정말 즐겁다.
博学多識な人話すのはても楽しい。
그는 학문의 지식이 풍부하며, 여러 가지를 알고 있는 박학다식한 사람입니다.
彼は学問の知識が豊かで、色々なこ知っている博学多識な人です。
그녀와 헤어지고 나니 외롭네. 후회막급이야.
彼女別れてから寂しくなった。後悔先に立たずだ。
그의 충고를 듣지 않은 걸 후회하고 있어. 후회막급이야.
彼の忠告を聞かなかったこを後悔している。後悔先に立たずだ。
좀 더 공부할 걸 그랬어. 후회막급이야.
もっ勉強すればよかった後悔先に立たずだ。
개구쟁이라서 잠깐도 눈을 뗄 수 없어.
いたずらっこだから、ちょっ目を離せない。
그의 웃음을 보면 마음이 따뜻해진다.
彼の笑顔を見る、心が温かくなる。
도와줘서 고마워. 정말 마음이 따뜻하네.
助けてくれてありがう。本当に心が温かいね。
그런 일로 화내다니, 참 치사하네.
そんなこで怒るなんて、せこいね。
친구한테 그런 짓을 하다니, 정말 치사하네.
友達にそんなこをするなんて、せこいね。
돈 문제로 치사하게 굴지 마.
お金のこでけちくさい態度をるな。
그의 눈은 매우 부드럽고 선한 인상을 준다.
彼の目はても優しくて善良な印象を与える。
그의 행동을 보면 정말 선한 사람이라고 느껴진다.
彼の行動を見る、本当に善良な人だ感じる。
그녀의 미소는 매우 선해 보인다.
彼女の笑顔はても善良に見える。
그는 매우 선한 사람이다.
彼はても善良な人だ。
선한 일을 생각하면 기쁜 일이 찾아온다.
善なこを考えれば、喜ぶこが訪ねてくる。
고집불통이라도 때로는 유연해질 필요가 있다.
意地っ張りでも、時には柔軟になるこも必要だ。
고집불통인 성격을 고치지 않으면 인간관계가 어려워질 거야.
意地っ張りなころを直さない、人間関係が難しくなるよ。
아버지는 고집불통이라 한 번 결정한 것은 절대 바꾸지 않는다.
父は意地っ張りだから、一度決めたこは絶対に変えない。
고집불통 성격 때문에 친구와 싸웠다.
意地っ張りな性格のせいで、友達喧嘩した。
회사 이벤트에 얼굴을 비쳐야 해.
会社のイベントに顔を出さなきゃいけない。
네가 얼굴을 비치지 않으면, 모두가 걱정할 거야.
あなたが顔を出さない、みんなが心配するよ。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (192/1303)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.