【と】の例文_192
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
약관이지만 당당한 태도였다.
若冠でありながら、堂々した態度だった。
약관에 동의하지 않으면 서비스를 이용할 수 없습니다.
約款に同意しないサービスを利用できません。
약관은 계약 내용을 정하는 계약서와 같은 효력을 갖는 매우 중요한 것이다.
約款は契約の内容を決める契約書同じ効力を持つ、非常に重要なものです。
지천명이란 하늘의 뜻을 안다는 의미다.
知天命は、天の意思を知るいう意味だ。
눈 깜짝할 새 지천명이 훌쩍 지났습니다.
あっいうまに50歳ぱっ過ぎ去りました。
오십 살이면 지천명으로 하늘의 이치를 안다고 한다.
50歳は、知天命で天の理知を知るいう。
학교에는 소나무 2그루와 전나무 3그루가 있습니다.
学校には松の木2本樅の木3本があります。
황혼 이혼은 새로운 인생의 시작으로 받아들여질 때도 있어요.
熟年離婚は新たな人生の始まりして受け入れられるこもあります。
비둘기 한 쌍이 지붕에 앉아 있어요.
ハトが一対、屋根に止まっています。
이 퍼센티지는 너무 높다고 생각해요.
この割合は高すぎる思います。
설문 결과, 찬성 퍼센티지가 많았어요.
アンケートの結果、賛成の割合が多かった。
달걀 한 판을 샀어요.
卵をひパック買いました。
눈대중으로는 1미터쯤 됩니다.
目見当では1メートルくらいです。
눈대중으로 간을 했더니 좀 싱겁네요.
目分量で味を整えたら、ちょっうすいですね。
아이디어가 무더기로 쏟아졌다.
アイデアが次々出てきた。
헌 책을 무더기로 처분했다.
古本をまめて処分した。
쉬는 시간이 되면 모두 밖으로 나가요.
休み時間になるみんな外に出ます。
쉬는 시간에 화장실에 갔어요.
休み時間にトイレへ行きました。
그는 쉬는 시간에도 계속 공부했어.
彼は休み時間もずっ勉強していた。
쉬는 시간에 친구랑 얘기했어요.
休み時間に友達話しました。
새 차와 오래된 차는 하늘과 땅 차이이다.
新しい車古い車は、月すっぽんだ。
그의 생각과 내 생각은 하늘과 땅 차이다.
彼の考え方私の考え方は、月すっぽんだ。
그의 능력과 내 능력은 하늘과 땅 차이이다.
彼の才能私の才能は、月すっぽんだ。
발표 준비가 부족해서, 다시 하게 되었다.
プレゼンの準備が足りなかったので、やり直すこになった。
이불을 깔 때는 바닥을 깨끗이 청소하고 깐다.
布団を敷くきは床をきれいに掃除して敷く。
이불을 깔고 나서 잠을 자야 한다.
布団を敷いて寝ないいけない。
발굽 관리를 소홀히 하면 말이 걷기 힘들어진다.
ひづめの手入れを怠る、馬が歩きにくくなる。
문제가 생기면 그는 항상 꼬리를 감춘다.
問題が起きる、彼はいつも逃げ去る。
증거가 발견되자 그는 바로 꼬리를 감추었다.
証拠が見つかる、彼はすぐに逃げ去った。
눈에 설은 사람들과 이야기했다.
見慣れない人たち話した。
그 답은 부정확하다고 생각합니다.
その答えは不正確だ思います。
고무줄넘기는 친구들과 함께하면 더 재미있다.
ゴム跳びは、友達一緒に遊ぶのが楽しい。
예전에는 벙어리를 치료하는 방법이 거의 없었습니다.
昔は唖を治療する方法がほんどなかった。
그는 벙어리여서 말을 할 수 없습니다.
彼は唖で、言葉を話すこができません。
벙어리장갑을 끼면 손이 매우 따뜻하다.
ミトン手袋をしている、手がても暖かい。
벙어리장갑은 손을 자유롭게 사용하고 싶을 때 불편하다.
ミトン手袋は、手を自由に使いたいきには不便だ。
벙어리장갑은 손가락을 빼기 쉽다.
ミトン手袋は、指を出すのが簡単だ。
오늘은 추우니까 벙어리장갑을 가져가자.
今日は寒いから、ミトン手袋を持っていこう。
벙어리장갑을 사고 싶은데, 어디서 파는지 모르겠다.
ミトン手袋を買いたいけど、どこで売っているか分からない。
벙어리장갑은 따뜻하지만, 손가락을 사용하기 불편하다.
ミトン手袋は暖かいけれど、指が使いづらい。
겨울이 오면 벙어리장갑을 자주 낀다.
冬になる、ミトン手袋をよく使う。
속히 대응하지 않으면 문제가 커질 것이다.
速やかに対応しない、問題が大きくなる。
자승자박에 빠지지 않으려면 침착하게 생각하는 것이 중요하다.
自縄自縛に陥るこを避けるためには、冷静に考えるこが大切だ。
띄엄띄엄 사람들이 지나간다.
ちらちら人々が通り過ぎる。
띄엄띄엄 바람에 날리는 꽃잎이 아름답다.
ちらちら風に舞う花びらが美しい。
띄엄띄엄 불이 켜졌다 꺼졌다 했다.
ちらちら電気が点いては消えた。
띄엄띄엄 보이는 별들이 아름답다.
ちらちら見える星が美しい。
띄엄띄엄 불빛이 보였다.
ちらちら明かりが見えた。
띄엄띄엄 눈이 내리기 시작했다.
ちらちら雪が降り始めた。
아무쪼록 급한 일이 있으니 이해해 주세요.
ぞ、急ぎの用事があるのでご理解ください。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (192/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.