【と】の例文_197
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
저런 심술꾸러기 같은 사람을 다시는 만나고 싶지 않다.
あんな意地悪な人に、もう二度会いたくない。
저 심술꾸러기는 항상 다른 사람을 상처 주는 말을 한다.
あの意地悪な人は、いつも他の人を傷つけるようなこを言う。
그녀의 덜렁대는 성격이 가끔 귀엽다고 느끼지만, 주의가 필요하다.
彼女のそそっかしい性格が時々可愛い感じるけれど、注意が必要だ。
뒤끝이 없도록 과거의 일은 과감히 잊는 것이 중요하다.
後腐れないように、過去の出来事は思い切って忘れるこが大事だ。
그는 뒤끝이 없는 타입이라 과거의 실패에 얽매이지 않는다.
彼は後腐れないタイプだから、過去の失敗にらわれない。
그의 뒤끝 없는 태도가 좋다. 싫은 일이 있어도 금방 잊어버리니까.
彼の後腐れない態度が好きだ。嫌なこがあってもすぐに忘れるから。
부장님은 화를 잘 내시지만 뒤끝이 없어서 좋아요.
部長はよく怒りますけど、あに引きずらないからいいです。
그런 몰염치한 변명을 하고서 어떻게 그는 태연할 수 있는 걸까?
あんな恥知らずな言い訳をして、どうして彼は平然していられるのだろう。
몰염치한 언행을 계속해서 그는 점점 고립되었다.
恥知らずな言動を続けるこで、彼はどんどん孤立していった。
행색을 깔끔하게 갖추면 타인에게도 좋은 인상을 줄 수 있다.
身なりをきちん整えるこで、他人に対しても良い印象を与えるこができる。
행색을 너무 신경 쓰면 오히려 불편하게 보일 수 있다.
身なりを気にしすぎる、逆に不自然に見えてしまうこがある。
그는 오랫동안 함께 일해온 사람이라 이별을 아쉬워하는 마음이 컸다.
は長い間一緒に働いてきたので、別れを惜しむ気持ちが強かった。
친구들과 헤어지는 것이 너무 쓸쓸해 이별을 아쉬워했다.
友達別れるのが寂しくて、別れを惜しんだ。
북 치는 소리가 울려 퍼지자 모두가 모였다.
太鼓を叩く音が響く、みんなが集まってきた。
오늘은 기분 전환으로 돌아서 가려 한다.
今日はちょっ気分転換に遠回りして帰るつもりだ。
목적지에는 바로 갈 수 있지만 일부러 돌아서 가봤다.
目的地には直接行けるけど、わざ遠回りしてみた。
오늘은 돌아서 가기로 했다.
今日は遠回りして帰るこにした。
잠이 깨었을 때, 옆에 아무도 없었다.
目が覚めたき、隣に誰もいなかった。
아침에 잠이 깨자마자 오늘이 중요한 날임을 깨달았다.
朝、目が覚めた瞬間に、今日は大事な日だ気づいた。
그 계획은 성공할 것 같았지만, 덫이 들통났다.
その計画は成功するか思ったが、罠がばれてしまった。
덫에 빠졌다는 걸 모르고 걸려들었다.
罠をしかけられているこに気づかず、引っかかってしまった。
그는 그 회사의 비밀을 알고 덫을 놓기로 결심했다.
彼はその会社の秘密を知って、罠をしかけるこを決めた。
점심 먹고 졸음이 쏟아져서 잠시 멍하니 있었다.
昼食後、眠気に襲われてしばらくぼーっしていた。
졸음이 쏟아져서 몇 번이나 손으로 얼굴을 눌러서 잠을 깨려 했다.
眠気に襲われて、何度も手を顔に当てて目を覚まそうした。
일을 하다 보니 갑자기 졸음이 쏟아졌다.
仕事をしている、突然眠気に襲われた。
일 끝나고 집에 가니 바로 졸음이 밀려왔다.
仕事が終わった後、家に帰るすぐに眠気が押し寄せてきた。
졸음이 밀려와 도저히 눈을 뜰 수 없었다.
眠気が押し寄せてきて、どうしても目を覚ますこができなかった。
오랜 시간 운전하면 졸음이 밀려와서 위험하다.
長時間運転している、眠気が押し寄せてきて、危険だ。
건강한 사람이라도 낮 시간에 졸음이 밀려오는 경우도 있습니다.
健康な人でも、昼間に強い眠気に襲われるこがあります。
한숨 잔 덕분에 오후에도 힘차게 보낼 수 있었다.
眠りしたおかげで、午後も元気に過ごせた。
오늘 일찍 일어났으니까 점심에 한숨 자자.
今日は早起きしたので、昼にひ眠りしよう。
일하는 사이에 한숨 자면 효율이 올라간다.
仕事の合間にひ眠りするこで、効率が上がる。
한숨 자고 나니 머리가 맑아졌다.
眠りした後、頭がスッキリした。
잠깐 한숨 자고 나니 기운이 났다.
ちょっ眠りしたら、元気が出た。
그는 한숨 돌리기 위해 천천히 숨을 들이 마셨다.
彼は一息つくために、ゆっくり息を吸った。
그 순간에 깊게 숨을 들이 마셔서 침착해졌다.
あの瞬間に、深く息を吸うこで冷静になった。
긴장해서 숨을 들이 마시는 것도 잊어버린다.
緊張している、息を吸うのも忘れてしまう。
신선한 공기를 들이 마시자 기분이 좋아졌다.
新鮮な空気を吸う、気分が良くなった。
숨을 들이쉬고 마음을 가라앉힐 수 있었다.
息を吸込んで、心を落ち着けるこができた。
숨을 들이쉬고 나서 차분하게 말할 수 있었다.
息を吸込んでから、落ち着いて話すこができた。
숨을 들이쉬면 가슴이 아프다.
息を吸う胸が痛む。
숨을 쉬는 것조차 힘들었던 그때의 긴장감을 잊을 수 없다.
息をするのがやっだったあの時の緊張感を忘れられない。
긴장할 때는 깊게 숨을 쉬는 것이 중요하다.
緊張しているきは、深呼吸して息をするこが大切だ。
뭔가에 쫓기면 숨 쉬는 것도 잊을 때가 있다.
何かに追われているきは、息をするのも忘れそうになる。
몇 번이나 한숨을 쉬다 보니 주변 사람들이 걱정했다.
何度もため息をついている、周りの人に心配されてしまった。
지금 오줌이 마려워서 화장실로 급하게 가고 있다.
さっきからおしっこがしたくて、トイレに急いでいる。
여행 중에 오줌이 마려울 때가 제일 난감하다.
旅行中、おしっこがしたいきが一番困る。
오줌이 마려운데 화장실이 안 보인다.
おしっこがしたいのに、トイレが見当たらない。
영화 보는 동안 오줌이 마려워졌다.
映画を見ているき、おしっこがしたくなった。
오줌이 마려워서 화장실 갔다 올게.
ちょっおしっこがしたいから、トイレに行ってくるね。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (197/1303)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.