【と】の例文_196
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
유명인사의 활동은 자주 화제가 됩니다.
著名人の活動が話題になるこはよくあります。
유명인사로서 책임감을 느낄 때가 있어요.
著名人しての責任を感じるこがあります。
유명인사의 영향력은 사회에 큰 영향을 미칠 수 있습니다.
著名人の影響力は、社会に大きな影響を与えるこがあります。
유명인사가 출연하는 행사에는 많은 관객들이 모입니다.
著名人が出演するイベントには多くの観客が集まります。
원목 선택에는 시간과 경험이 필요합니다.
原木の選定には時間経験が必要です。
원목은 가구 장인에게 중요한 재료입니다.
原木は家具職人にって、重要な材料です。
원목을 사용하여 가구나 건축 자재를 만들 수 있습니다.
原木を使って、家具や建材を作るこができます。
새로운 프로젝트가 잘 될지 염려스러워요.
新しいプロジェクトがうまくいくか気にかかります。
주치의와 함께 치료 방법을 선택하는 것이 최선의 선택입니다.
主治医一緒に治療方法を選ぶこが最良の選択です。
주치의가 추천한 전문의에게 상담을 받기로 했어요.
主治医に紹介された専門医に相談するこにしました。
주치의의 지시에 따라 약을 복용하는 것이 중요합니다.
主治医の指示に従って、薬を服用するこが大切です。
주치의와 상담하여 치료 방침을 결정하는 것이 중요합니다.
主治医相談して治療方針を決めるこが重要です。
정부는 유류세를 인상하여 환경 대책에 사용할 계획입니다.
政府はガソリン税を引き上げるこで、環境対策に充てるこを考えています。
유류세가 높아지면 소비자들의 생활에도 영향을 미칠 것입니다.
ガソリン税が高くなる、消費者の生活にも影響が出るでしょう。
유류세가 인상되면 운송업체들의 부담이 늘어납니다.
ガソリン税が引き上げられる、運送業者にって負担が増します。
거취를 결정할 시기가 다가오고 있다는 것을 그는 느꼈습니다.
進退を決める時期が迫っているこを彼は感じていました。
그는 자신의 거취에 대해 상사와 이야기하기로 했습니다.
彼は自分の進退について上司話し合うこにしました。
그는 거취를 신중하게 생각한 결과, 사직하기로 결심했습니다.
彼は進退を慎重に考えた結果、辞職するこを決めました。
반칙을 범하면 패널티가 적용됩니다.
反則を犯す、ペナルティが適用されます。
야영지에 있으면 일상에서 벗어나 리프레시할 수 있어요.
野営地にいる、日常の喧騒から離れてリフレッシュできます。
야영지에 도착하면 먼저 텐트를 치도록 해요.
野営地に到着したら、まずテントを立てましょう。
오늘 밤은 야영지에서 텐트를 치고 자기로 했어요.
今日の夜は野営地でテントを張って寝るこにしました。
그의 지원은 다대하고 매우 도움이 됩니다.
彼のサポートは多大で、非常に助かっています。
그의 노력은 다대하다고 느낍니다.
彼の努力は多大だ感じます。
조용한 밤에 혼자 있으면 향수에 젖을 때가 있어요.
静かな夜にひりでいる、郷愁に浸るこがあります。
그 장소에 가면 항상 향수에 젖는 기분이 들어요.
あの場所に行く、いつも郷愁に浸るような気がします。
옛날 음악을 들으면 향수에 젖으며 그리운 날들을 떠올려요.
古い音楽を聴く、郷愁に浸りながら懐かしい日々を思い出します。
이 도시에 오면 어릴 적 일을 떠올리며 향수에 젖어요.
この街に来る、子供の頃のこを思い出して郷愁に浸ります。
오래된 사진을 보고 있으면 향수에 젖을 때가 있어요.
古い写真を見ている、郷愁に浸るこがあります。
향수를 느낄 때 사람은 보통 과거를 돌아보고 싶어해요.
郷愁を感じるき、人はよく過去を振り返りたくなるものです。
가을이 오면 향수를 느끼는 일이 자주 있어요.
秋になる、郷愁を感じるこがよくあります。
외국에 살고 있으면 향수를 느끼는 순간이 더 많아져요.
外国に住んでいる、郷愁を感じる瞬間が増えます。
그 곳에서 보냈던 날들을 생각하면 향수를 느껴요.
あの場所で過ごした日々を思い出す、郷愁を感じます。
마을 풍경을 보고 있으면 향수를 느낄 때가 있어요.
町の風景を見ている、郷愁を感じるこがあります。
이 노래를 들으면 어린 시절의 추억이 떠오르며 향수를 느껴요.
この曲を聴く、子供の頃の思い出が蘇り、郷愁を感じます。
잡학이 있으면 일상 대화에서도 유용해요.
雑学がある、日常会話でも便利です。
잡학을 외우는 것이 좋아서 시간이 나면 항상 찾아봐요.
雑学を覚えるこが好きで、暇さえあれば調べています。
오늘 친구들과 잡학에 대해 얘기했어요.
今日は友達雑学について話しました。
이 사실은 여러 관점에서 해석될 수 있습니다.
この事実は、複数の視点から解釈されるこが可能です。
그 표현은 상황에 따라 다르게 해석될 수 있습니다.
その表現は状況によって異なって解釈されるこがあります。
이 행동은 선의로 해석되어야 합니다.
この行動は善意して解釈されるべきです。
경기 결과를 기다리면서 애가 끓었다.
試合の結果を待っているき、やきもきした。
발송인 이름이 불명확하면 수취인이 수령을 거부할 수 있어요.
差出人の名前が不明な場合、受取人が受け取りを拒否するこがあります。
수취인이 다를 경우 소포를 받을 수 없어요.
受取人が異なる場合は、荷物を受け取るこができません。
수취인 이름과 주소를 확인한 후에 발송해 주세요.
受取人の名前住所を確認してから送付してください。
이 가게의 편육은 매우 부드럽고 맛이 잘 배어 있어요.
この店の片肉はても柔らかく、味がよく染み込んでいます。
교사 설계는 매우 현대적이며 모든 교실에 자연광이 들어와요.
校舎の設計はてもモダンで、すべての教室に自然光が入ります。
새로운 교사가 완공되어 학생들이 매우 기뻐하고 있어요.
新しい校舎が完成し、学生たちはても喜んでいます。
유엔 안보리는 국제적인 평화와 안전을 유지하기 위해 중요한 역할을 한다.
国連安保理は、国際的な平和安全を維持するために重要な役割を果たします。
수비수는 상대 선수와의 일대일 승부를 제압해야 한다.
ディフェンダーは相手選手の一対一の勝負を制するこが求められる。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (196/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.