<との韓国語例文>
| ・ | 불가사리 생태에 대해 배웠습니다. |
| ヒトデの生態について学びました。 | |
| ・ | 불가사리는 주로 모래사장에 있어요. |
| ヒトデは主に砂浜にいます。 | |
| ・ | 불가사리는 바다 생물 중 하나입니다. |
| ヒトデは海の生き物の一つです。 | |
| ・ | 불가사리 색이 너무 예뻐요. |
| ヒトデの色がとてもきれいです。 | |
| ・ | 아이들은 불가사리를 만지며 즐기고 있어요. |
| 子供たちはヒトデを触って楽しんでいます。 | |
| ・ | 불가사리를 해안에서 발견했어요. |
| ヒトデを海岸で見つけました。 | |
| ・ | 송어를 소금구이로 하면 남다릅니다. |
| マスを塩焼きにすると格別です。 | |
| ・ | 송어 된장구이가 맛있다고 소문났어요. |
| マスの味噌焼きが美味しいと評判です。 | |
| ・ | 송어 살은 통통하고 맛있습니다. |
| マスの身はふっくらとして美味しいです。 | |
| ・ | 송어 구이는 매우 맛있어요. |
| マスの蒲焼はとても美味しいです。 | |
| ・ | 신선한 송어를 구할 수 있었어요. |
| 新鮮なマスを手に入れることができました。 | |
| ・ | 송어회는 매우 신선합니다. |
| マスの刺身はとても新鮮です。 | |
| ・ | 송어는 번식기가 되면 알을 낳기 위해 본래 태어났던 하천으로 돌아온다. |
| マスは繁殖期になると産卵のために生まれた川に戻ってくる。 | |
| ・ | 전분의 성질을 이해하는 것은 요리의 기초입니다. |
| でんぷんの性質を理解することは、料理の基礎です。 | |
| ・ | 전분을 이용하여 크림소스를 걸쭉하게 만든다. |
| デンプンを利用して、クリームソースのとろみをつける。 | |
| ・ | 전분은 식품의 끈기와 걸쭉함을 더해주는 효과가 있습니다. |
| デンプンは食品の粘りやとろみを増す効果があります。 | |
| ・ | 전분은 열에 쉽게 녹고 식히면 굳어집니다. |
| デンプンは熱で溶けやすく、冷やすと固まります。 | |
| ・ | 옥수수에서도 전분을 채취할 수 있습니다. |
| とうもろこしからもデンプンを採取できます。 | |
| ・ | 전분은 에너지원으로서 중요한 영양소입니다. |
| デンプンはエネルギー源として重要な栄養素です。 | |
| ・ | 녹말가루는 전분의 일종으로 요리에 걸쭉하게 만듭니다. |
| かたくり粉は、デンプンの一種で、料理にとろみをつけます。 | |
| ・ | 전분은 가열하면 점성이 증가합니다. |
| デンプンは加熱すると粘性が増します。 | |
| ・ | 전분은 요리의 걸쭉하게 하는 데 사용됩니다. |
| デンプンは料理のとろみ付けに使われます。 | |
| ・ | 전분은 요리를 걸쭉하게 하거나, 튀김옷으로도 사용된다. |
| デンプンは料理にとろみをつけたり、揚げ物の衣にも使用される。 | |
| ・ | 전분은 물과 함께 가열하면 부풀어, 걸쭉한 풀 모양으로 변화합니다. |
| デンプンは、水と一緒に加熱すると膨らんで、とろみのある糊状に変化します。 | |
| ・ | 전분은 요리를 걸쭉하게 할 때 빼놓을 수 없다. |
| 澱粉は料理のとろみづけに欠かせない。 | |
| ・ | 관상어를 보고 있으면 자연을 느낍니다. |
| 観賞魚を見ていると、自然を感じます。 | |
| ・ | 관상어가 있으면 방이 화려해집니다. |
| 観賞魚がいると、部屋が華やかになります。 | |
| ・ | 관상어를 키우면서 힐링 시간이 늘었어요. |
| 観賞魚を育てることで、癒しの時間が増えました。 | |
| ・ | 형형색색의 관상어가 헤엄치고 있어요. |
| 色とりどりの観賞魚が泳いでいます。 | |
| ・ | 금붕어 수명은 의외로 깁니다. |
| 金魚の寿命は意外と長いです。 | |
| ・ | 금붕어가 건강하게 헤엄치는 모습을 보니 안심이 됩니다. |
| 金魚が元気に泳ぐ姿を見ると安心します。 | |
| ・ | 금붕어 색이 너무 아름다워요. |
| 金魚の色がとても美しいです。 | |
| ・ | 아이들은 금붕어를 키우고 싶다고 합니다. |
| 子供たちは金魚を飼いたいと言っています。 | |
| ・ | 자신의 잘못을 시인할 수 있었어요. |
| 自分の過ちを認めることができました。 | |
| ・ | 시인해야 마음이 가벼워집니다. |
| 認めることで心が軽くなります。 | |
| ・ | 시인하는 것은 용기가 필요합니다. |
| 認めることは勇気が要ります。 | |
| ・ | 그는 큰 잘못을 시인하고 회사를 그만두었다. |
| 彼は大ミスを認め、会社をやめることにした。 | |
| ・ | 그 사실을 인정하는 것이 중요합니다. |
| その事実を認めることが重要です。 | |
| ・ | 인정하는 것은 성장의 첫걸음입니다. |
| 認めることは成長の第一歩です。 | |
| ・ | 자신의 한계를 인정하는 것은 어려운 일입니다. |
| 自分の限界を認めるのは難しいことです。 | |
| ・ | 인정할 것은 인정하고 사과해야 한다. |
| 認めるべきことは認め、謝罪しなければならない。 | |
| ・ | 우리가 법과 정부의 결정을 따르는 것은 선거를 통해 대표성을 인정했기 때문이다. |
| 私たちが法と政府の決定に従うのは選挙を通じて代表性を認めたためだ。 | |
| ・ | 나는 잘못 한 것을 인정했다. |
| 私は間違っていると認めた。 | |
| ・ | 저는 저 스스로를 인정할 줄 몰랐습니다. |
| 私は私自らを認めることができませんでした。 | |
| ・ | 어항에 형형색색의 금붕어를 헤엄치게 하고 있습니다. |
| 金魚鉢に色とりどりの金魚を泳がせています。 | |
| ・ | 어항이 있으면 방이 밝아집니다. |
| 金魚鉢があると部屋が明るくなります。 | |
| ・ | 옛 술병을 인테리어로 꾸몄습니다. |
| 昔の酒瓶をインテリアとして飾っています。 | |
| ・ | 술병을 열자 좋은 향기가 퍼졌어요. |
| 酒瓶を開けると、良い香りが広がりました。 | |
| ・ | 술병 디자인이 너무 아름다워요. |
| 酒瓶のデザインがとても美しいです。 | |
| ・ | 건강을 위해 금주하는 선택을 한 것을 후회하지 않습니다. |
| 健康のために禁酒する選択をしたことを後悔していません。 |
