<との韓国語例文>
| ・ | 친구와 함께 피자집에서 점심을 즐겼다. |
| 友達と一緒にピザ屋でランチを楽しんだ。 | |
| ・ | 무인 점포에서는 점원과 이야기할 필요가 없습니다. |
| 無人店舗では店員と話す必要がありません。 | |
| ・ | 좋아하는 초콜릿을 상자째 사재기했다. |
| 大好きなチョコを箱ごと買いだめした。 | |
| ・ | 사재기해 두면 안심할 수 있다. |
| 買いだめしておくと安心できる。 | |
| ・ | 저렴할 때 세제를 사재기해 둔다. |
| お得なときに洗剤を買いだめしておく。 | |
| ・ | 화장지를 사재기하는 사람이 늘고 있다. |
| トイレットペーパーを買いだめする人が増えている。 | |
| ・ | 덤으로 약간의 선물이 있었다. |
| おまけとして、ちょっとしたプレゼントがあった。 | |
| ・ | 덤으로 사인이 들어간 포스터를 받았다. |
| おまけとしてサイン入りのポスターをもらった。 | |
| ・ | 덤으로 특제 소스가 딸려 왔다. |
| おまけとして、特製ソースが付いてきた。 | |
| ・ | 한국의 전통시장에는 ‘덤’이라는 문화가 있습니다. |
| 韓国の伝統市場には「おまけ」という文化があります。 | |
| ・ | 야채 가게에서 덤으로 호박을 받았다. |
| 八百屋でおまけとしてカボチャをもらった。 | |
| ・ | 선결제를 하시면 할인이 적용됩니다. |
| 先払いをすると割引が適用されます。 | |
| ・ | 선불 요금이 은행 계좌에서 정상적으로 인출되었다. |
| 前払いの料金が銀行口座から正常に引き落とされた。 | |
| ・ | 선불로 구입한 티켓을 받았다. |
| 先払いで購入したチケットを受け取った。 | |
| ・ | 선불을 하지 않으면 예약을 확보할 수 없다. |
| 先払いをしないと予約が確保できない。 | |
| ・ | 선불로 티켓을 구입했습니다. |
| 先払いでチケットを購入しました。 | |
| ・ | 내년 담뱃값 인상 발표 후 담배 사재기가 일고 있다. |
| 来年、タバコの値段の引き上げが発表されたあと、買い溜めが起きている。 | |
| ・ | 잔디 깎는 기계를 사용하기 시작하고 나서 정원 일이 훨씬 편해졌다. |
| 芝刈り機を使い始めてから、庭仕事がずっと楽になった。 | |
| ・ | 잔디 깎기를 시작하기 전에 필요한 도구를 준비해 두면 편리합니다. |
| 芝刈りを始める前に、必要な道具を準備しておくと便利です。 | |
| ・ | 잔디 깎기가 끝나면 정원이 넓게 느껴진다. |
| 芝刈りが終わると、庭が広く感じられる。 | |
| ・ | 싸구려 우산은 금방 망가지는 경우가 많다. |
| 安物の傘はすぐに壊れることが多い。 | |
| ・ | 싸구려 가전은 금방 고장날 수 있습니다. |
| 安物の家電はすぐに故障することがあります。 | |
| ・ | 싸구려 가구는 금방 부서지는 경우가 많다. |
| 安物の家具はすぐに壊れることが多い。 | |
| ・ | 플라스틱 하면 먼저 떠오르는 이미지는 싸구려다. |
| プラスティックと言えば、まず思い浮かべるイメージは安物だ。 | |
| ・ | 특산물을 주제로 한 요리경연대회가 열렸다. |
| 特産物をテーマにした料理コンテストが開催された。 | |
| ・ | 특산물 행사에서 현지 음식을 즐겼다. |
| 特産物のイベントで地元の料理を楽しんだ。 | |
| ・ | 특산물을 선물로 주면 좋아한다. |
| 特産物を贈り物にすると喜ばれる。 | |
| ・ | 제주도라면 귤도 특산물 중에 하나예요. |
| 済州島と言えばみかんが特産物のひとつですよ。 | |
| ・ | 쿠폰과 할인권의 차이점은 무엇인가요? |
| クーポンと割引券の違いは何ですか? | |
| ・ | 할인권 기한이 다가와서 빨리 써야지. |
| 割引券の期限が迫っているので、早く使わないと。 | |
| ・ | 할인권을 사용해서 영화 티켓을 구입했다. |
| 割引券を使って映画のチケットを購入した。 | |
| ・ | 생일 혜택으로 할인권을 받았어요. |
| 誕生日の特典として割引券をもらいました。 | |
| ・ | 할인권을 사용하면 상품이 반값이 됩니다. |
| 割引券を使うと、商品が半額になります。 | |
| ・ | 할인권을 가지고 있으면 10% 할인이 됩니다. |
| 割引券を持っていると、10%オフになります。 | |
| ・ | 오래된 가구를 새 것으로 교체했어요. |
| 古い家具を新しいものと交換しました。 | |
| ・ | 그녀는 구식 기기를 최신 기기로 교체했습니다. |
| 彼女は旧式の機器を最新のものと交換しました。 | |
| ・ | 오래된 스마트폰을 새 모델로 교체했습니다. |
| 古いスマートフォンを新しいモデルと交換しました。 | |
| ・ | 그와 그녀는 선물을 서로 교환했다. |
| 彼と彼女はプレゼントを交換し合った。 | |
| ・ | 파트너와 의견을 교환했다. |
| パートナーと意見を交換し合った。 | |
| ・ | 선물을 다른 종류로 교환했어요. |
| プレゼントを別の種類に交換しました。 | |
| ・ | 동전을 같은 가치의 지폐로 교환했습니다. |
| コインを同じ価値の紙幣と交換しました。 | |
| ・ | 오래된 동전을 새 동전으로 교환했습니다. |
| 古いコインを新しいコインと交換しました。 | |
| ・ | 선물을 서로 교환했어요. |
| プレゼントを互いに交換しました。 | |
| ・ | 며칠 전에 구입한 치마를 교환하려고 하는데요. |
| 何日か前に購入したスカートを交換しようと思うんですけど。 | |
| ・ | 포인트를 현금으로 교환하다. |
| ポイントを現金に交換する。 | |
| ・ | 그와 그녀는 선물을 서로 맞바꿨다. |
| 彼と彼女はプレゼントを交換し合った。 | |
| ・ | 그녀는 가방과 지갑을 맞바꿨어요. |
| 彼女はバッグと財布を交換しました。 | |
| ・ | 선물을 서로 맞바꿨어요. |
| プレゼントを互いに交換しました。 | |
| ・ | 아트 작품을 접하면서 창작 의욕에 불이 붙었다. |
| アート作品に触れて、創作意欲に火がついた。 | |
| ・ | 아트 작품을 접하면서 창작 의욕에 불이 붙었다. |
| アート作品に触れて、創作意欲に火がついた。 |
