<との韓国語例文>
| ・ | 새송이버섯을 잘게 썰어 만두소로 만들면 맛있습니다. |
| エリンギを細かく刻んで、餃子の具にすると美味しいです。 | |
| ・ | 새송이버섯은 국물에 넣으면 감칠맛이 더해집니다. |
| エリンギは、スープに入れると旨味が増します。 | |
| ・ | 새송이버섯을 잘게 썰어 햄버그에 섞으면 감칠맛이 더해집니다. |
| エリンギを細かく刻んで、ハンバーグに混ぜると旨味が増します。 | |
| ・ | 새송이버섯을 사용한 샐러드는 식감과 풍미를 즐길 수 있습니다. |
| エリンギを使ったサラダは、食感と風味が楽しめます。 | |
| ・ | 새송이버섯을 이용한 리조또는 크리미하고 맛있습니다. |
| エリンギを使ったリゾットは、クリーミーで美味しいです。 | |
| ・ | 새송이버섯은 저칼로리이며 영양가가 높기 때문에 다이어트에도 매우 적합합니다. |
| エリンギは、低カロリーで栄養価が高いので、ダイエットにも最適です。 | |
| ・ | 새송이버섯을 튀김면 바삭한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| エリンギを天ぷらにすると、サクサクした食感が楽しめます。 | |
| ・ | 새송이버섯을 그릴 때면 향긋한 향이 퍼집니다. |
| エリンギをグリルすると、香ばしい香りが広がります。 | |
| ・ | 새송이버섯은 그 독특한 식감이 요리에 포인트를 더합니다. |
| エリンギは、その独特な食感が料理にアクセントを加えます。 | |
| ・ | 새송이버섯을 슬라이스 해서 버터에 볶으면 너무 맛있어요. |
| エリンギをスライスしてバターで炒めると、とても美味しいです。 | |
| ・ | 살짝 말린 새송이버섯을 올리브기름과 마늘로 볶는다. |
| 軽く乾かしたエリンギをオリーブ油とにんにくで炒める。 | |
| ・ | 죽순을 삶으면 대나무 향이 퍼집니다. |
| タケノコを煮ると、竹の香りが広がります。 | |
| ・ | 죽순은 저칼로리이며 다이어트 중인 분들에게도 추천합니다. |
| タケノコは、低カロリーでダイエット中の方にもおすすめです。 | |
| ・ | 죽순을 먹으면 계절의 변화를 실감합니다. |
| タケノコを食べると、季節の移り変わりを実感します。 | |
| ・ | 죽순을 먹으면 봄이 오는 것을 느낍니다. |
| タケノコを食べると、春の訪れを感じます。 | |
| ・ | 죽순은 어린 것일수록 독특한 맛과 향을 가진다. |
| タケノコは小さいものほど独特な味と香りを持っている。 | |
| ・ | 표고버섯을 요리에 넣으면 풍부한 풍미를 즐길 수 있습니다. |
| シイタケを料理に取り入れると、豊かな風味が楽しめます。 | |
| ・ | 표고버섯을 다져서 국물에 넣으면 맛이 깊어집니다. |
| シイタケを刻んでスープに入れると、味わいが深まります。 | |
| ・ | 표고버섯을 넣으면 요리가 한결 맛있어집니다. |
| シイタケを入れると、料理が一段と美味しくなります。 | |
| ・ | 오늘 저녁 식사에는 표고버섯을 듬뿍 사용한 요리를 만들려고 합니다. |
| 今晩の夕食には、シイタケをたっぷり使った料理を作ろうと思います。 | |
| ・ | 표고버섯은 맛, 향기, 식감에 특징이 있는 건강한 식재로 각광을 받고 있습니다. |
| シイタケは味・香り、食感に特徴あるヘルシーな食材として脚光を浴びています。 | |
| ・ | 독특한 촉감이나 냄새 때문에 표고버섯을 싫어하는 사람도 많다. |
| 独特の触感と匂いからシイタケを嫌う人も多い。 | |
| ・ | 표고버섯은 식용 버섯의 하나로, 조림이나 찌개 등에 빼놓을 수 없는 식재입니다. |
| シイタケは食用きのこの1つで、煮物や鍋物などに欠かすことのできない食材です。 | |
| ・ | 군고구마 껍질을 벗기면 그 달콤한 향기가 풍겨요. |
| 焼き芋の皮を剥くと、その甘い香りが漂います。 | |
| ・ | 군고구마는 한 입 먹으면 행복한 기분이 듭니다. |
| 焼き芋は、ひと口食べると幸せな気持ちになります。 | |
| ・ | 군고구마는 숯불에 푹 구우면 더욱 맛있습니다. |
| 焼き芋は、炭火でじっくり焼くと一層美味しいです。 | |
| ・ | 군고구마 껍질을 벗기면 은은한 달콤한 향이 퍼집니다. |
| 焼き芋の皮を剥くと、ほのかな甘い香りが広がります。 | |
| ・ | 군고구마를 먹으면 몸도 마음도 따뜻해집니다. |
| 焼き芋を食べると、心も体も温まります。 | |
| ・ | 군고구마를 구울 때는 겉이 바삭해질 때까지 굽습니다. |
| 焼き芋を焼くときには、外側がカリッとするまで焼きます。 | |
| ・ | 군고구마는 쉽게 살 수 있는 간식으로 인기가 있습니다. |
| 焼き芋は、手軽に買えるおやつとして人気があります。 | |
| ・ | 군고구마를 먹으면 입안에 은은한 단맛이 퍼집니다. |
| 焼き芋を食べると、口の中にほんのりとした甘さが広がります。 | |
| ・ | 군고구마를 구울 때는 천천히 익히는 것이 포인트입니다. |
| 焼き芋を焼くときには、じっくりと火を通すのがポイントです。 | |
| ・ | 오늘 간식으로는 군고구마를 사가려고요. |
| 今日のおやつには、焼き芋を買って帰ろうと思います。 | |
| ・ | 송이버섯 향기가 물씬 풍기면 가을이 찾아옴을 느낍니다. |
| マツタケの香りが漂ってくると、秋の訪れを感じます。 | |
| ・ | 가을이 되면 산에 송이버섯을 따러 갑니다. |
| 秋になると、山でマツタケを採りに行きます。 | |
| ・ | 송이버섯은 인공재배가 불가능해서 희소가치가 매우 높아요. |
| マツタケは人工栽培ができないので、希少価値がとても高いです。 | |
| ・ | 송이버섯은 선도가 떨어지면 향기가 날라가 버려요. |
| 松茸は鮮度が落ちると、香りが飛んでしまいます。 | |
| ・ | 꽈리고추 수확이 끝나면 다음에는 다른 야채를 심습니다. |
| ししとうの収穫が終わると、次は別の野菜を植えます。 | |
| ・ | 꽈리고추는 비타민C가 풍부한 채소입니다. |
| ししとうは、ビタミンCが豊富な野菜です。 | |
| ・ | 꽈리고추 농가에 직접 사러 갔어요. |
| ししとうの農家さんに直接買いに行きました。 | |
| ・ | 꽈리고추 모종이 자라서 꽃이 피었습니다. |
| ししとうの苗が成長して、花が咲きました。 | |
| ・ | 꽈리고추 줄기가 자라면 지주를 세웁니다. |
| ししとうの茎が伸びてきたら、支柱を立てます。 | |
| ・ | 꽈리고추 재배에는 충분한 물과 햇볕이 필요합니다. |
| ししとうの栽培には、十分な水や日当たりが必要です。 | |
| ・ | 꽈리고추의 매운맛이 적당해서 아이들도 먹을 수 있어요. |
| ししとうの辛さがほどよく、子供でも食べられます。 | |
| ・ | 꽈리고추는 쉽게 재배할 수 있는 야채입니다. |
| ししとうは、簡単に栽培できる野菜です。 | |
| ・ | 꽈리고추는 매운맛이 적어서 먹기 좋습니다. |
| ししとうは、辛みが少なくて食べやすいです。 | |
| ・ | 꽈리고추는 여름에 먹는 야채 중 하나입니다. |
| ししとうは、夏に食べる野菜の一つです。 | |
| ・ | 강낭콩 모종을 심을 때는 충분한 물을 줍니다. |
| インゲン豆の苗を植えるときには十分な水を与えます。 | |
| ・ | 강낭콩을 냉장고에 보관하면 오래갑니다. |
| インゲン豆を冷蔵庫で保存すると長持ちします。 | |
| ・ | 강낭콩 재배는 충분한 물과 햇빛이 필요합니다. |
| インゲン豆の栽培は、十分な水と陽光が必要です。 |
