<との韓国語例文>
| ・ | 현관문을 열자 시원한 바람이 불어왔다. |
| 玄関のドアを開けると涼しい風が吹いてきた。 | |
| ・ | 현관문은 잘 잠갔니? |
| 玄関はちゃんと閉めた。 | |
| ・ | 현관 매트를 새것으로 바꿨어요. |
| 玄関マットを新しいものに変えました。 | |
| ・ | 현관문을 열자 그 앞에 고양이 한 마리가 앉아 있었다. |
| 玄関の門を開けると、その横に猫が一匹座っていた。 | |
| ・ | 운동복을 입으면 운동이 즐거워집니다. |
| スポーツウェアを着ると、運動が楽しくなります。 | |
| ・ | 운동복을 인터넷으로 주문했어요. |
| 運動着をネットで注文しました。 | |
| ・ | 신문지를 깔고 고양이 화장실을 만들었어요. |
| 新聞紙を敷いて猫のトイレを作りました。 | |
| ・ | 신문지를 둥글게 말아서 야구 방망이를 만들었다. |
| 新聞紙を丸めて野球のバットを作った。 | |
| ・ | 창문을 청소할 때 신문지를 사용했습니다. |
| 窓を掃除するときに新聞紙を使いました。 | |
| ・ | 그의 마음에 이글이글 불이 붙었다. |
| 彼の心にメラメラと火がついた。 | |
| ・ | 석탄이 이글이글 빨갛게 타다. |
| 石炭がメラメラと赤く燃える。 | |
| ・ | 불볕더위에 아스팔트가 이글이글 타오르다. |
| 猛暑でアスファルトがしりしりと燃え上がる。 | |
| ・ | 세차장 후기를 보고 평이 좋은 곳을 골랐다. |
| 洗車場の口コミを見て、評判の良いところを選んだ。 | |
| ・ | 세차용 브러시를 사용하면 세세한 부분도 깨끗하게 할 수 있다. |
| 洗車用のブラシを使うと、細かい部分もきれいにできる。 | |
| ・ | 세차 후 타이어 공기압도 체크했다. |
| 洗車のあと、タイヤの空気圧もチェックした。 | |
| ・ | 세차장에서 세차를 하고 있을 때 비가 내리기 시작했다. |
| 洗車場で車を洗っているときに雨が降ってきた。 | |
| ・ | 세차장에서 세차를 하다가 친구를 우연히 만났다. |
| 洗車場で車を洗っているとき、友人に偶然会った。 | |
| ・ | 세차장에서 옆 사람과 이야기하면서 세차를 했다. |
| 洗車場で隣の人と話しながら車を洗った。 | |
| ・ | 세차장 직원이 매우 친절했다. |
| 洗車場のスタッフがとても親切だった。 | |
| ・ | 세차장에서 옆 차와 이야기하고 정보를 교환했다. |
| 洗車場で隣の車と話して情報交換をした。 | |
| ・ | 세차장에서 낯선 사람과 세차 방법에 대해 이야기했다. |
| 洗車場で見知らぬ人と洗車方法について話し合った。 | |
| ・ | 세차용 브러시를 사용하면 세세한 부분도 깨끗하게 할 수 있다. |
| 洗車用のブラシを使うと、細かい部分もきれいにできる。 | |
| ・ | 스포츠를 할 때는 땀을 흠뻑 내는 것이 건강에 좋습니다. |
| スポーツをするときは汗をたっぷり出すのが健康に良いです。 | |
| ・ | 아이가 입을 삐죽 내밀었다. |
| 子供がぷんと口をとがらせた。 | |
| ・ | 바람이 불면 꽃향기가 물씬 풍긴다. |
| 風が吹くと花の香りがぷんと届く。 | |
| ・ | 향긋한 커피 냄새가 물씬 풍긴다. |
| 香ばしいコーヒーの匂いがぷんと漂う。 | |
| ・ | 누군가의 향수가 물씬 풍기고 있다. |
| 誰かの香水がぷんと漂っている。 | |
| ・ | 약 30분간 헤맨 끝에 한국 전통 냄새가 물씬 풍기는 음식점을 발견했다. |
| 約30分間さまよったのちに、韓国伝統の臭いがぷうんと漂う料理屋を発見した。 | |
| ・ | 기찻길이 앞에 보여 옛 정취가 물씬 난다. |
| 線路が前に見え、昔の情緒がプンと匂う。 | |
| ・ | 그녀의 눈동자가 반짝반짝 빛난다. |
| 彼女の瞳がメラメラと輝く。 | |
| ・ | 어떤 별 하나가 너무 멋있게 자꾸 반짝반쩍거려서 자꾸 그 별만 보게 됩니다 |
| ある星だけがとてきれいにキラキラ輝いていて、その星だけに目がいってしまいます。 | |
| ・ | 그녀의 야심이 활활 타오르고 있다. |
| 彼女の野心がメラメラと燃えている。 | |
| ・ | 그는 지금은 비록 그렇게 살지만 야심은 대단한 사람입니다. |
| 彼は今はたとえそのように暮らすとも野心はすばらしい人です。 | |
| ・ | 요리사가 척척 요리를 만들다. |
| 料理人がてきぱきと料理を作る。 | |
| ・ | 그녀는 척척 짐을 정리했다. |
| 彼女はてきぱきと荷物を片付けた。 | |
| ・ | 그는 척척 기획서를 작성한다. |
| 彼はてきぱきと企画書を作成する。 | |
| ・ | 그녀는 옷을 척척 갠다. |
| 彼女はてきぱきと服を畳む。 | |
| ・ | 그는 척척 문제를 해결한다. |
| 彼はてきぱきと問題を解決する。 | |
| ・ | 그녀는 척척 회의 준비를 했다. |
| 彼女はてきぱきと会議の準備をした。 | |
| ・ | 그는 일을 척척 해낸다. |
| 彼は仕事をてきぱきとこなす。 | |
| ・ | 아침 준비를 척척 끝냈다. |
| 朝の支度をてきぱきと終わらせた。 | |
| ・ | 그는 척척 서류를 정리했다. |
| 彼はてきぱきと書類を整理した。 | |
| ・ | 로봇이 알아서 척척 해준다. |
| ロボットがてきぱきやってくれる。 | |
| ・ | 척척 아는 아이들을 보니 참 기특하기도 합니다. |
| てきぱきと知っている子ども達を見てとても感心することもあります。 | |
| ・ | 척척 처리하다. |
| てきぱきと処理する。 | |
| ・ | 원숭이는 척척 나무에 올랐습니다. |
| さるはスルスルと木に登りました。 | |
| ・ | 비가 창문에 탁탁 부딪치다. |
| 雨が窓にぱちぱちと当たる。 | |
| ・ | 난로 위에서 기름이 탁탁 튀다. |
| コンロの上で油がぱちぱちとはねる。 | |
| ・ | 장작이 탁탁 튀다. |
| 薪がぱちぱちと爆ぜる。 | |
| ・ | 겨울 벽난로가 탁탁 따뜻한 소리를 내다. |
| 冬の暖炉がぱちぱちと温かい音を立てる。 |
