<との韓国語例文>
| ・ | 공해는 국가가 영유하거나 배타적으로 지배할 수 없는 해역입니다. |
| 公海は、国家が領有したり排他的に支配することができない海域のことです。 | |
| ・ | 이 해역은 다이빙 명소로 유명합니다. |
| この海域はダイビングスポットとして有名です。 | |
| ・ | 그 해역은 어업에 있어서 풍부한 어장이다. |
| その海域は漁業にとって豊かな魚場だ。 | |
| ・ | 인접국과 관할하는 해역의 경계를 둘러싸고 대립이 계속되고 있습니다. |
| 隣国と管轄する海域の境界をめぐり対立が続いています。 | |
| ・ | 대륙붕에서 해안까지의 해역을 연안 해역이라 부른다. |
| 大陸棚から海岸までの海域を沿岸海域という。 | |
| ・ | 해마의 산란기에는 수컷이 알을 보호합니다. |
| タツノオトシゴの産卵期には雄が卵を守ります。 | |
| ・ | 연어는 산란기가 되면 강을 거슬러 올라갑니다. |
| 鮭は産卵期になると川を遡ります。 | |
| ・ | 생선의 제철은 일반적으로 산란기 전이라고 한다. |
| 魚の旬は、一般に産卵期前といわれている。 | |
| ・ | 몽구스는 조류의 알이나 유충을 잡아먹기도 합니다. |
| マングースは鳥類の卵や幼虫を捕食することもあります。 | |
| ・ | 몽구스는 종종 뱀과 싸웁니다. |
| マングースはしばしば蛇と戦います。 | |
| ・ | 몽구스는 적에게 습격당하면 꼬리를 세우고 경계합니다. |
| マングースは敵に襲われると尾を立てて警戒します。 | |
| ・ | 그들은 몽구스를 애완동물로 키우고 있습니다. |
| 彼らはマングースをペットとして飼っています。 | |
| ・ | 몽구스는 뱀을 잡아먹는 것으로 알려져 있습니다. |
| マングースは蛇を捕食することで知られています。 | |
| ・ | 수많은 잠자리가 떼를 지어 날고 있었다. |
| 沢山のトンボが群れをなして飛んでいた。 | |
| ・ | 수달의 모피는 매우 부드럽습니다. |
| カワウソの毛皮はとても柔らかいです。 | |
| ・ | 그는 수달을 애완동물로 키우고 있습니다. |
| 彼はカワウソをペットとして飼っています。 | |
| ・ | 그 나라는 고유종 보호를 우선 과제로 삼고 있어요. |
| その国は固有種の保護を優先課題としています。 | |
| ・ | 호주에는 광대한 자연이 있어, 그만큼 수많은 동물 고유종이 살고 있습니다. |
| オーストラリアには広大な自然があり、その分数多くの動物・固有種が暮らしています。 | |
| ・ | 오스트레일리아는 고유종의 보고입니다. |
| オーストラリアは固有種の宝庫です。 | |
| ・ | 어느 지역에만 생육하는 생물의 종을 고유종이라 한다. |
| ある地域だけに生育する生物の種を固有種という。 | |
| ・ | 고산지대에서의 등산은 체력과 기술을 필요로 합니다. |
| 高山帯での登山は体力と技術を要します。 | |
| ・ | 고산대에서는 산소 농도가 낮아질 수 있습니다. |
| 高山帯では酸素濃度が低くなることがあります。 | |
| ・ | 빙하의 얼음이 강이 되어 흐르고 있습니다. |
| 氷河の氷が川となって流れています。 | |
| ・ | 빙산이 천천히 녹고 있었어요. |
| 氷山がゆっくりと溶けていました。 | |
| ・ | 음료에 얼음을 넣으면 차가워집니다. |
| 飲み物に氷を入れると冷たくなります。 | |
| ・ | 얼음 위에서 스케이트를 즐겼어요. |
| 氷の上でスケートを楽しみました。 | |
| ・ | 통증이 생기면 얼음을 대면 좋다. |
| 痛みが出てきたら氷を当てるといい。 | |
| ・ | 얼음은 물이 고체가 된 것입니다. |
| 氷は水が固体となったものです。 | |
| ・ | 물이 차가워 지면 어름이 되고, 어름이 녹으면 물로 돌아간다. |
| 水が冷えれば氷になり、氷がとければ水に戻る。 | |
| ・ | 얼음을 물에 넣으면 금이 간다. |
| 氷を水に入れるとひびが入る。 | |
| ・ | 그는 헌병으로서의 사명감을 가지고 있습니다. |
| 彼は憲兵としての使命感を持っています。 | |
| ・ | 헌병대가 야간 순찰을 하고 있습니다. |
| 憲兵隊が夜間パトロールを行っています。 | |
| ・ | 헌병이 마을 순찰을 했습니다. |
| 憲兵が町のパトロールを行いました。 | |
| ・ | 공병대가 터널을 굴착했습니다. |
| 工兵隊がトンネルを掘削しました。 | |
| ・ | 그녀는 공병의 지휘관으로 활약했습니다. |
| 彼女は工兵の指揮官として活躍しました。 | |
| ・ | 그는 젊었을 때 보병으로 싸웠습니다. |
| 彼は若い頃、歩兵として戦いました。 | |
| ・ | 그녀는 보병 지휘관으로 활약했습니다. |
| 彼女は歩兵の指揮官として活躍しました。 | |
| ・ | 그는 보병으로 입대했습니다. |
| 彼は歩兵として入隊しました。 | |
| ・ | 그는 포병으로 많은 전투에 참가했습니다. |
| 彼は砲兵として多くの戦闘に参加しました。 | |
| ・ | 그는 포병으로서의 훈련을 받았습니다. |
| 彼は砲兵としての訓練を受けました。 | |
| ・ | 그는 기병의 지휘관으로 활약했습니다. |
| 彼は騎兵の指揮官として活躍しました。 | |
| ・ | 그는 용감한 기병으로 알려져 있었습니다. |
| 彼は勇敢な騎兵として知られていました。 | |
| ・ | 단기전에 들어가면 속도가 중요해집니다. |
| 短期戦に入ると、スピードが重要になります。 | |
| ・ | 단기전이 될 것을 예측하고 준비를 갖추었습니다. |
| 短期戦になることを予測して準備を整えました。 | |
| ・ | 장기전에 들어가면 계획대로 진행되지 않을 수도 있습니다. |
| 長期戦に入ると、計画通りに進まないこともあります。 | |
| ・ | 그는 장기전에 대비해서 휴식을 취하기로 했어요. |
| 彼は長期戦に備えて休息を取ることにしました。 | |
| ・ | 장기전이 될 것을 예측하고 준비를 갖추었습니다. |
| 長期戦になることを予測して準備を整えました。 | |
| ・ | 그녀는 장기전에 대응하기 위한 훈련을 받았습니다. |
| 彼女は長期戦に対応するためのトレーニングを受けました。 | |
| ・ | 장기전이 될 것으로 예상되기 때문에 계획을 재검토했습니다. |
| 長期戦になると予想されているため、計画を見直しました。 | |
| ・ | 장기전이라고 생각하고 무리하지 말고 힘내세요. |
| 長期戦だと思って、無理なく頑張ってください。 |
