<との韓国語例文>
| ・ | 혈흔은 사건의 중요한 증거로 제출되었다. |
| 血痕は事件の重要な証拠として提出された。 | |
| ・ | 숲속에서 발견된 혈흔이 수사를 진행시키는 단서가 되었다. |
| 森の中で見つかった血痕が捜査を進める手がかりとなった。 | |
| ・ | 혈흔은 범죄가 있었다는 것을 증명하는 중요한 증거입니다. |
| 血痕は犯罪があったことを証明する重要な証拠です。 | |
| ・ | 이 소설은 기구한 우연이 만들어내는 스토리입니다. |
| この小説は数奇な偶然が織りなすストーリーです。 | |
| ・ | 그 프로젝트 실패의 전말이 공개되었습니다. |
| そのプロジェクトの失敗の顛末が公にされました。 | |
| ・ | 엔저가 진행되면 외국 관광객이 증가함으로써 일본 관광업계가 활성화됩니다. |
| 円安が進行すると、外国からの観光客が増えることで日本の観光業界が活性化します。 | |
| ・ | 엔저가 진전되면 일본의 관광업이 활성화됩니다. |
| 円安が進展すると、日本の観光業が活性化します。 | |
| ・ | 엔저가 진행되면 일본 제품의 해외 경쟁력이 강화됩니다. |
| 円安が進むと、日本製品の海外競争力が強化されます。 | |
| ・ | 수입업자는 엔저로 비용이 증가했습니다. |
| 輸入業者は円安でコストが増加しました。 | |
| ・ | 엔저의 영향으로 수출품의 가격 경쟁력이 떨어질 것으로 전망된다. |
| 円安の影響で輸出品の価額競争力が落ちると見込まれる。 | |
| ・ | 레스토랑의 요리사는 요리의 온도를 쟀습니다. |
| レストランのシェフは料理の温度を測りました。 | |
| ・ | 건강 진단에서 신장하고 체중을 쟀다. |
| 健康診断で身長と体重をで測った。 | |
| ・ | 그 나라의 면적은 100,000 평방 킬로미터입니다. |
| その国の面積は100,000平方キロメートルです。 | |
| ・ | 도쿄와 서울은 면적에 비해서 인구가 많아요. |
| 東京とソウルは面積に比べて人口が多いです。 | |
| ・ | 에베레스트라고 하면 표고 8848미터로 히말라야 산맥의 세계 최고봉이다. |
| エベレストといえば標高8848メートル、ヒマラヤ山脈の世界最高峰である。 | |
| ・ | 세계 최고봉 에베레스트, 표고는 8848미터를 자랑한다. |
| 世界最高峰エベレストは、標高は8848mを誇る。 | |
| ・ | 건축가는 프로젝트 시작 전에 토지를 측정했습니다. |
| 建築家はプロジェクトの開始前に土地の測定を行いました。 | |
| ・ | 유해 요인을 특정하고 측정에 의해 수량화해서 평가하는 것이 필요합니다. |
| 有害要因を特定し、測定によって数量化して、評価することが必要です。 | |
| ・ | 고릴라도 도구를 사용하는 것으로 알려져 있다. |
| ゴリラも道具を使うことが分かっている。 | |
| ・ | 장학금과 생활비를 받는 조건으로 중앙대 법대에 입학했다. |
| 奨学金と生活費が支給されるとの条件で、中央大学法学部に入学した。 | |
| ・ | 한 할아버지가 거리를 청소하면서 모은 돈 전액을 장학금으로 기부했다. |
| ある老父が道を清掃しながら集めたお金の全額を奨学金として寄付した。 | |
| ・ | 트라우마로 쓰러져 응급실에 실려 왔다. |
| トラウマで倒れ、ERに運ばれてきた。 | |
| ・ | 연말연시의 응급실 의사와 간호사들은 손이 열 개라도 모자랄 지경이에요. |
| 年末年始のERの医者と看護師は手が十本あっても足りないほどのありさまです。 | |
| ・ | 응급실은 매일같이 지옥과 천당을 오가는 곳이다. |
| 緊急救命室は、毎日一緒に地獄と天国を行き来する場所だ。 | |
| ・ | 매출금을 캐시백이나 할인으로 고객에게 제공했습니다. |
| 売上金をキャッシュバックや割引として顧客に提供しました。 | |
| ・ | 침입자가 슈퍼마켓을 습격하고 상품을 강탈했습니다. |
| 侵入者がスーパーマーケットを襲撃し、商品を強奪しました。 | |
| ・ | 트럭을 강탈하고 화물을 훔쳤습니다. |
| トラックを強奪して、貨物を盗みました。 | |
| ・ | 범인들은 차를 강탈하고 도주하려고 했습니다. |
| 犯人たちは車を強奪し、逃走しようとしました。 | |
| ・ | 강도는 내 가방을 강탈하려고 했다. |
| 強盗は私のバッグを強奪しようとした。 | |
| ・ | 우기가 되면 침수된 지역에서는 뗏목이 이동 수단으로 이용됩니다. |
| 雨季になると、浸水した地域では筏が移動手段として利用されます。 | |
| ・ | 야외 캠핑에는 강에서의 이동 수단으로 뗏목을 사용합니다. |
| 野外でのキャンプには、川での移動手段として筏を使用します。 | |
| ・ | 섬에서 본토로 가는 교통수단으로 뗏목이 이용됩니다. |
| 島から本土への交通手段として、筏が利用されます。 | |
| ・ | 그 지역의 교통수단으로 뗏목이 널리 이용되고 있습니다. |
| その地域の交通手段として、筏が広く利用されています。 | |
| ・ | 관광지에 인력거로 나가보시겠어요? |
| 観光スポットへ人力車でお出掛けしてみませんか? | |
| ・ | 차가 고장났을 때는 인력으로 밀어 수리 공장까지 운반합니다. |
| 車が故障したときには、人力で押して修理工場まで運びます。 | |
| ・ | 비즈니스 파트너와의 협상이 난항을 겪어 계약이 체결되지 않는다. |
| ビジネスパートナーとの交渉が難航し、契約が締結されない。 | |
| ・ | 수출 규제에 의한 양국의 대립이 장기화될 것으로 보여진다. |
| 輸出規制による両国の対立が長期化するものと見られる。 | |
| ・ | 정부의 규제와 간섭은 줄일 필요가 있다. |
| 政府の規制と干渉は減らす必要がある。 | |
| ・ | 규제 개혁으로 기업의 비용 부담을 실질적으로 덜어주어야 한다. |
| 規制改革で企業のコスト負担を実質的に軽減してあげないといけない。 | |
| ・ | 신규 사업을 시작하는 것은 간단하지 않아요. |
| 新規事業を立ち上げることは簡単なことではありません。 | |
| ・ | 계정을 신규로 작성하다. |
| アカウントを新規に作成する。 | |
| ・ | 사춘기는 마음과 몸의 균형이 불안정하게 되기 쉬운 시기입니다. |
| 思春期は心と体のバランスが不安定になりやすい時期です。 | |
| ・ | 기존 시스템과의 호환성이 문제가 돼 프로젝트가 난항을 겪고 있다. |
| 既存のシステムとの互換性が問題となり、プロジェクトが難航している。 | |
| ・ | 애플과 호환성이 있는 컴퓨터를 샀다. |
| APPLEと互換性 のあるパソコンを買った。 | |
| ・ | A사의 컴퓨터와 B사의 컴퓨터는 호환성이 있다. |
| A社のパソコンとB社のパソコンは、互換性がある。 | |
| ・ | 호환성이란 다른 것으로 바꿔어도 동일하게 동작하는 것을 말한다. |
| 互換性とは、別のものに置き換えても、同じように動作することをいう。 | |
| ・ | 호환성이란 어느 요소를 동종의 다른 요소로 바꿀 수 있는 것을 말한다. |
| 互換性とは、ある要素を、同種の他の要素で置き換え可能なことをいう。 | |
| ・ | 미래의 일은 예측할 수 없다. |
| 将来のことは予測することができない。 | |
| ・ | 트렌드를 예측하다. |
| トレンドを予測する。 | |
| ・ | 확실한 정보와 데이터를 바탕으로 업계의 동향과 전망을 분석한다. |
| 確かな情報とデータに基づいて、景気や業界の動向と見通しを分析する。 |
