<との韓国語例文>
| ・ | 봉합용 바늘과 실을 준비해 주세요. |
| 縫合用の針と糸を準備してください。 | |
| ・ | 상처를 봉합하는 것으로, 감염의 위험이 줄어듭니다. |
| 傷口を縫合することで、感染のリスクが低減します。 | |
| ・ | 봉합이 끝나면 상처 부위의 통증이 완화됩니다. |
| 縫合が終わると、傷口の痛みが和らぎます。 | |
| ・ | 상처를 봉합하는 것으로 부상은 빨리 낫습니다. |
| 傷口を縫合することで、怪我は早く治ります。 | |
| ・ | 그의 운동 능력은 축구 선수였던 아버지와 육상 선수였던 어머니로부터 물려받았다. |
| 彼の運動能力はサッカー選手だった父と陸上選手だった母から受け継いだ。 | |
| ・ | 우리 조상들은 자연과 조화롭게 생활하고 있었어요. |
| 私たちの先祖は自然と調和して生活していました。 | |
| ・ | 제 조상은 전쟁에서 목숨을 잃었습니다. |
| 私の先祖は戦争で命を落としました。 | |
| ・ | 그의 팀은 시즌 전승 타이틀을 획득했습니다. |
| 彼のチームはシーズン全勝のタイトルを獲得しました。 | |
| ・ | 상대팀과 지금까지 6번 싸워 전승했다. |
| 相手チームと今まで六回戦って全勝した。 | |
| ・ | 남은 경기를 전승하면 우승할 가능성이 있다. |
| 残りの試合で全勝すると優勝できる可能性がある。 | |
| ・ | 시, 소설, 희극,수필, 문예 평론 등이 전형적인 문학의 예이다. |
| 詩・小説・戯曲・随筆・文芸評論などが典型的な文学の例とする。 | |
| ・ | 사회학은 인간과 사회와의 관계를 연구 대상으로 하고 있습니다. |
| 社会学は人間と社会との関係を研究対象にしています。 | |
| ・ | 물리학의 매력 중의 하나는 '다양한 학문의 기초가 된다'는 것에 있습니다. |
| 物理学の魅力の1つに「様々な学問の基礎になる」ということがあります。 | |
| ・ | 물리학은 자연현상의 근원을 탐구하고, 우주와 물질의 기원과 진화를 해명합니다. |
| 物理学は、自然現象の根源を探求し、宇宙と物質の起源と進化を解明します。 | |
| ・ | 공학에 관한 전문적인 기술을 가진 사람을 기술자라 부른다. |
| 工学に関する専門的な技術を持つ人を技術者と呼ぶ。 | |
| ・ | 그녀는 생물학을 가르치는 것을 좋아한다. |
| 彼女は生物学を教えることが好きだ。 | |
| ・ | 경제학은 역사로부터 배우는 것도 적지 않습니다. |
| 経済学は歴史から学ぶことも少なくありません。 | |
| ・ | 수신한 파일을 열 수 있습니다. |
| 受信したファイルを開くことができます。 | |
| ・ | 밀가루는 주식의 하나로 전 세계에서 소비되고 있습니다. |
| 小麦粉は主食の一つとして世界中で消費されています。 | |
| ・ | 밀가루를 물과 섞어서 반죽을 만듭니다. |
| 小麦粉を水と混ぜて生地を作ります。 | |
| ・ | 밀가루는 많은 요리의 재료로 사용됩니다. |
| 小麦粉は多くの料理の材料として使われます。 | |
| ・ | 밀가루는 빵,피자,라면 등 온갖 식품에 사용되고 있습니다. |
| 小麦粉は、パン、ピザ、ラーメンなど、ありとあらゆる食品に使用されています。 | |
| ・ | 밀가루는 밀을 빻아서 만든 곡물 가루이다. |
| 小麦粉とは、小麦を挽いて作られた穀粉である。 | |
| ・ | 밀 가격이 상승하면 식품 가격도 오른다. |
| 小麦の価格が上昇すると、食品の値段も上がる。 | |
| ・ | 밀 수확량이 풍부하면 풍년이라고 한다. |
| 小麦の収穫量が豊富だと、豊作と言われる。 | |
| ・ | 밀을 수확하면 농가들의 얼굴에 웃음이 번진다. |
| 小麦を収穫すると、農家たちの顔に笑顔が広がる。 | |
| ・ | 밀알이 빛에 비치면 마치 금처럼 빛난다. |
| 小麦の実が光に照らされると、まるで金のように輝く。 | |
| ・ | 밀밭을 걸으면 바람에 살랑이는 이삭 소리가 들린다. |
| 小麦畑を歩くと、風にそよぐ穂の音が聞こえる。 | |
| ・ | 그는 열쇠 꾸러미를 주머니에 넣었다. |
| 彼は鍵束をポケットに入れた。 | |
| ・ | 손을 뒤로 묶은 뒤 벽을 보고 서 있으라고 명령했다. |
| 手を後ろに結んだ後、壁を見て立てと命令した。 | |
| ・ | 사고뭉치 딸내미를 후다닥 시집 보내려고 결심했다. |
| 問題だらけの娘を急いで結婚させようと決心した。 | |
| ・ | 그 건물의 붕괴로 거대한 콘크리트 덩어리가 남았다. |
| その建物の崩壊により、巨大なコンクリートの塊が残った。 | |
| ・ | 초콜릿을 한 덩어리로 만들어서 녹입니다. |
| チョコレートを一つの塊にして溶かします。 | |
| ・ | 그는 잡동사니를 재활용하는 데 열심이다. |
| 彼はがらくたをリサイクルすることに熱心だ。 | |
| ・ | 사람의 얼굴을 빤히 쳐다 보는 것은 매우 실례입니다. |
| 人の顔をじろしろ見るのはとても失礼です。 | |
| ・ | 그는 나의 얼굴을 빤히 쳐다 봤다. |
| 彼は僕の顔をじろじろと見た。 | |
| ・ | 그의 바지 주머니에서 휴대전화가 떨어져 버렸어요. |
| 彼のズボンのポケットから携帯電話が落ちてしまいました。 | |
| ・ | 이 바지는 매우 착용감이 좋습니다. |
| このズボンはとても履き心地がいいです。 | |
| ・ | 여름에는 반바지 더 쾌적해요. |
| 夏にはショートパンツが快適です。 | |
| ・ | 그녀는 분홍색 바지를 입어 너무 귀여워요. |
| 彼女はピンクのズボンを着て、とてもかわいいです。 | |
| ・ | 선글라스를 쓰고 있으면 주위의 시선이 신경 쓰이지 않게 됩니다. |
| サングラスをかけていると、周囲の視線が気にならなくなります。 | |
| ・ | 패션의 일환으로 선글라스를 착용하고 있다. |
| ファッションの一環として、サングラスを身に着けている。 | |
| ・ | 선글라스를 쓰고 있으면 눈이 자외선으로부터 보호됩니다. |
| サングラスをかけていると、目が紫外線から守られます。 | |
| ・ | 선글라스를 쓰고 있으면 주위의 경치가 선명하게 보입니다. |
| サングラスをかけていると、周囲の景色がクリアに見えます。 | |
| ・ | 선글라스를 쓰면 태양의 눈부심을 완화할 수 있어요. |
| サングラスをかけると、太陽の眩しさを和らげることができます。 | |
| ・ | 안경을 쓰면 책을 잘 읽을 수 있어요. |
| 眼鏡をかけると、本がよく読めます。 | |
| ・ | 안경이 없으면 아무것도 안 보여. |
| メガネがないと何もみえない。 | |
| ・ | 안경을 쓰면 눈이 덜 피곤해져요. |
| 眼鏡をかけると、目が疲れにくくなります。 | |
| ・ | 안경을 쓰면 얼굴의 인상이 바뀝니다. |
| メガネをかけると、顔の印象が変わります。 | |
| ・ | 운전할 때는 안경을 쓰고 있어요. |
| 運転するときは眼鏡をかけています。 |
