【ない】の例文_216
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ないの韓国語例文>
졸다가 명동에서 못 내릴 뻔했다.
居眠りして明洞で降りれないところだった。
남편이 저렇게 우유부단하고 한심스러운 사람인 줄 전혀 몰랐어요.
夫があんなに優柔不断でふがいない人だとはまったく知りませんでした。
남들이 보기엔 한심스럽게 보일지 몰라도 그는 멈추지 않는다.
他人が見たら情けなく見えるかもしれないが彼は止まらない
자신의 행동을 회상하면 한심스럽다.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
이런 실패를 하다니 한심스럽다.
このような失敗をするなんて情けない
좌절이나 실패를 하면 누구라도 자신이 한심스럽다고 느낀다.
挫折や失敗をすれば、誰もが自分を情けないと感じる。
최하위라니 한심스럽다.
最下位とは情けない
정답을 찾지 마세요. 열심히 사는 것이 정답입니다.
正解を探さないでください 一生懸命生きることが正解です。
예술과 삶에는 정답이 없다.
芸術と人生には正解がない
정답을 모르다.
正解がわからない
3D 프린트는 시간과 비용면에서 그다지 실용적이지 않게 생각되기 십상이다.
3Dプリントは時間とコストの面であまり実用的ではないように思われがちだ。
알 것 같기도 하고 모를 것 같기도 하고.
分かるようでもあるし、分からないようでもあるし。
어떡하지? 내일까지 보고서 작성해야 하는데...
どうしよう。明日まで報告書を作成しなければならないのに。
아직 보고서를 안 썼어요.
まだ報告書書いてないんです。
3일에 출장을 가야 한다.
3日に出張に行かなければならない
출장에는 자유 시간이 없어요.
出張には自由時間がないです。
근방에 꿀벌 농가가 있는데 벌에 쏘이지 않을까 걱정이다.
近所にミツバチ農家があるが、蜂にさされないか心配である。
요 근방에 괜찮은 식당 없냐?
この近所にいい食堂はないのか?
그렇게까지 하실 필요는 없어요.
そこまでなさる必要はないです。
이렇게 좋은 날씨인데 집에서 낮잠을 자다니 아깝네요.
こんなにいい天気なのに家で昼寝するなんてもったいないです。
네 살에서 다섯 살이 되면 낮잠을 자지 않는 아이들이 많다고 합니다.
4、5歳になると昼寝をしない子が多いようです。
별 이익도 없다.
何も良いことがない
별 문제는 없어요.
別に問題はないです。
괜찮으니까 부끄러워하지 마세요.
大丈夫なので恥ずかしがらないでください。
아기가 울음을 그치지 않는다.
赤ちゃんが泣き止まない
아나운서는 방송에서 개인적인 감정이 들어 있는 감탄사를 사용하면 안 됩니다.
アナウンサーは放送中に個人的な感情を表す感嘆詞を使ってはいけないです。
그는 앞으로 큰일을 할 재목임에 틀림없다
彼はこれから大事を成す人材に違いない
사람들이 그곳에 들어가지 못하도록 펜스로 위험한 지역을 나눴다.
人々がそこへ入れないようにフェンスで危険な地域を分けた。
복도는 일반적인 주택에 빼놓을 수 없는 구성요소이다.
廊下は、一般的な住宅に欠かせない構成要素である。
거실이나 수납의 넓이는 관심을 갖으면서도, 복도의 넓이를 신경 쓰는 사람은 적다.
居室や収納の広さは気にしても、廊下の広さを気にする人は少ない
복도에서 뛰지 마라.
廊下で走らないで。
자기애가 강한 사람은 자신의 것에는 열심이지만 주위의 것에는 그다지 신경 쓰지 않는다.
自己愛が強い人は、自分のことには一生懸命だけど、周りのことはあまり気にしない
사고가 없도록 세심한 주의를 기울여 주세요.
事故のないよう細心の注意を払ってください。
판사가 되기 위해서는 사법 시험에 합격하지 않으면 안 된다.
裁判官になるためには司法試験に合格しなければならない
수혈에 없어서는 안 될 헌혈에 협력하는 사람들이 계속 줄고 있다.
輸血になくてはならない献血に協力する人が減り続けている。
근래 보기 드문 꽃미남이다.
近来稀なイケメンだ。
깡패는 가까이 하지 않는 게 좋아.
ヤクザは近づかないほうがいいよ。
단 한 세트도 내주지 않은 완벽한 승리였다.
1セットも取られない完璧な勝利だった。
폭탄주 20잔도 끄떡없는 애주가다.
爆弾酒20杯程度ではびくともしない愛酒家だ。
뇌를 휴식시키는데는 아무 것도 생각하지 않는 게 최고다.
脳を休息させるには、何も考えないのが一番だ。
뇌에는 많은 혈과과 신경이 있기 때문에 두부를 소중히 해야한다.
脳にはたくさんの血管や神経があるため、頭部は大事にしないといけない
1층석은 목이 아플 수 있으니까 5층석으로 하는 게 좋지 않을까?
1階席は首が痛いかもしれないから、5階席にするのがよくないか?
희망하는 일을 좀처럼 찾을 수 없는 게 파견 사원의 단점일지도 모르겠습니다.
希望に合う仕事がなかなか見つからないのが派遣社員のデメリットかもしれません。
솔직히 말씀드리면, 모르겠어요.
正直言いますと、わからないです。
"왜 사는지" 한 번쯤 스스로에게 던져보아야 할 중요한 물음입니다.
「なぜ生きるのか?」一度くらいは、自分に投げかけてみなければならない重要な問いです。
시간적 여유가 없을 뿐만 아니라 돈도 없어요.
時間的余裕がないだけでなく、お金もありません。
가장 안 좋은 습관은 지금 할 일을 나중으로 미루는 일입니다.
一番良くない習慣は、今することを後に伸ばすことです。
일을 못하는 사람의 가장 큰 원인 중 하나가 미루는 버릇입니다.
仕事ができない人の最大の原因の1つが、先延ばし癖です。
그녀는 마음씨는 고은데 눈치가 없다.
彼女は気立てはよいが、気がきかない
최근의 대성공은 전 세계에서 유례를 찾기 어려운 독특한 현상이다.
最近の大成功は、世界で類を見ない独特な現象だ。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>] (216/302)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.