【の】の例文_1012
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그 레스토랑은 본가의 맛을 재현하고 있습니다.
レストランは本家味を再現しています。
본가의 가업을 잇게 되었습니다.
本家家業を継ぐことになりました。
그는 본가의 전통을 소중히 여기고 있습니다.
彼は本家伝統を大切にしています。
그는 본가의 고향을 방문하기 위해 휴가를 냈습니다.
彼は本家故郷を訪れるために休暇を取りました。
본가에 가다.
家に行く。
장남은 가족의 자랑입니다.
長男は家族誇りです。
장남은 가족의 기대를 짊어지고 있습니다.
長男は家族期待を背負っています。
그녀의 장남은 해외에서 일하고 있습니다.
彼女長男は海外で働いています。
그의 장남은 회사의 후계자입니다.
長男は会社後継者です。
그녀의 장남은 고등학교를 졸업했어요.
彼女長男は高校を卒業しました。
장남은 가정의 기둥입니다.
長男は家庭大黒柱です。
장남은 항상 동생을 돌보고 있어요.
長男はいつも弟妹面倒を見ています。
그의 장남은 의사를 목표로 하고 있어요.
長男は医者を目指しています。
그녀의 장남은 대학생입니다.
彼女長男は大学生です。
그의 장남은 변호사가 되었어요.
長男は弁護士になりました。
그는 가족의 장남입니다.
彼は家族長男です。
그는 집안의 장남으로 어깨가 무겁다.
彼は家長男として、肩が重い。
장녀가 가족을 위해 맛있는 요리를 만들었어요.
長女が家族ために美味しい料理を作りました。
장녀는 가족과의 커뮤니케이션을 중요하게 생각합니다.
長女が家族とコミュニケーションを大切にしています。
장녀는 집안일을 적극적으로 하고 있어요.
長女が家手伝いを積極的にしています。
장녀가 가족을 위해 저녁식사를 준비했어요.
長女が家族ためにディナーを準備しました。
아들 없는 집안의 장녀로 태어났다.
息子居ない家庭長女として生まれた。
둘째 아들이 가족을 위해 따뜻한 저녁 식사를 준비했어요.
次男が家族ために心温まるディナーを準備しました。
둘째 아들이 집 리모델링을 도와줬어요.
次男が家改装をサポートしてくれました。
내일은 둘째 날 경기가 있어요.
明日は2日目試合があります。
둘째는 회사원이에요.
二番目子は会社員です。
이 분은 사장님의 차남입니다.
彼は社長次男です。
차녀는 매년 가족 모임에 참석하고 있습니다.
次女は毎年、家族集まりに参加しています。
데릴사위가 가족 모임에 적극적으로 참여하고 있습니다.
婿養子が家族集まりに積極的に参加しています。
데릴사위가 가족을 위해 특별한 이벤트를 기획했어요.
婿養子が家族ために特別なイベントを企画しました。
데릴사위가 가족 행사에 적극적으로 참여하고 있습니다.
婿養子が家族イベントに積極的に参加しています。
데릴사위로서 집안의 전통을 소중히 여기고 있어요.
婿養子として家伝統を大切にしています。
사촌이 제 생일에 선물을 주었습니다.
いとこが私誕生日にプレゼントをくれました。
사촌과 함께 여행 계획을 세우고 있어요.
いとこと一緒に旅行計画を立てています。
그는 제 아버지의 남동생의 아들, 즉 사촌이에요.
彼は私息子、つまりいとこです。
반려자와 함께 집 단장을 했어요.
伴侶と一緒に家改装をしました。
반려자가 나를 위해 특별한 선물을 준비해 주었습니다.
伴侶が私ために特別なプレゼントを用意してくれました。
내 인생 최대의 행운은 좋은 반려자를 만났다는 것이다.
人生最大幸運は、いい伴侶に会ったことだ。
인생의 반려자를 얻다.
人生伴侶を得る。
배우자 간의 협력과 이해는 가정의 화합을 구축하는 데 중요합니다.
連れ合い同士協力と理解は、家庭和を築く上で重要です。
그는 항상 배우자의 행복을 먼저 생각하고, 그녀의 요구를 배려하고 있어요.
彼はいつも連れ合い幸せを第一に考え、彼女ニーズに配慮しています。
배우자와의 신뢰 관계는 우리 결혼 생활의 중심입니다.
連れ合いと信頼関係は私たち結婚生活中心です。
그녀는 그녀의 배우자를 존중하고 그의 결정을 지원하고 있습니다.
彼女は彼女連れ合いを尊重し、彼決定を支援しています。
배우자와의 유대는 기쁨과 슬픔을 나눔으로써 강해집니다.
連れ合い同士絆は結婚生活基盤となっています。
그녀는 배우자의 건강과 행복을 진심으로 바라고 있습니다.
彼女は連れ合い健康と幸福を心から願っています。
그는 항상 배우자의 의견을 존중하고 함께 결정을 내립니다.
彼は常に連れ合い意見を尊重し、共に決定を下します。
그녀는 항상 배우자의 행복을 먼저 생각하고 있어요.
彼女はいつも連れ合い幸せを第一に考えています。
배우자와의 결혼 기념일에는 특별한 저녁 식사를 계획하고 있습니다.
連れ合いと結婚記念日には特別なディナーを計画しています。
그는 바쁜 사업가이면서도 항상 배우자를 생각하고 있습니다.
彼は忙しいビジネスマンでありながら、常に連れ合いことを考えています。
배우자와의 관계는 신뢰와 이해에 근거하고 있습니다.
連れ合いと関係は信頼と理解に基づいています。
[<] 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020  [>] (1012/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.