【の】の例文_2052
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그 사람이 그만둘 줄 몰랐어요.
人が辞めるとは思っていませんでした。
그녀가 와 있는 줄 알았는데 없네요.
彼女が来てると思っていたにいないですね。
동생은 피아노를 칠 줄 몰라요.
妹はピアノが弾けません。
저의 어머니는 자전거를 탈 줄 모릅니다.
母は自転車に乗れません。
근처에 독거 노인이 최근 칩거하는 경향이 있어 걱정입니다.
近所に住む一人暮らし高齢者が、最近閉じこもり気味で心配です。
독거 노인이 증가하는 추세입니다.
一人暮らし高齢者が増加傾向にあります。
독거 노인에는 다음과 같은 특징이 있습니다.
独居老人には次ような特徴があります。
독거 노인이란 혼자 살고 있는 고령자를 말합니다.
独居老人とは一人暮らしをしている高齢者ことを指します。
어렵게 살아가는 독거 노인이 늘고 있다.
一人暮らし一人暮らし年寄りが増えている。
맞벌이인데 전혀 돈이 모이지 않아!?
共働きなに、全然お金が貯まらない!?
맞벌이가 늘고 있지만 부부 어느 한쪽이 생계를 지탱하는 외벌이 가구도 있다.
共働きが増えているも、夫婦どちら一方が生計を支える片働き世帯もある。
맞벌이 부부는 외벌이보다 식비나 교통비, 기타 소비지출이 높다.
共働き夫婦は、片働きよりも食費や交通費、そ消費支出が高い。
저희는 맞벌이기 때문에 애들은 어린이집에 맡기고 있습니다.
うちは共働きなで子供は保育園にあずかっています。
맞벌이 부부들은 대체로 가사일을 분담한다.
共働き夫婦たちは大体家事を分担している。
맞벌이 가구는 늘고 있지만 아내는 비정규직인 경우가 많다.
共働き世帯は増えているが、妻は非正規雇用ケースが多い。
맞벌이는 좀처럼 장기간 휴가를 보낼 수 없는 게 현실입니다.
共働きは、なかなか長期休みが取れないが現実です。
그 회사는 맨날 적자다 뭐다 하지만 흑자다.
店はいつも赤字だ何だいうけど、黒字だ。
선물로 책갈피는 어때요? 많이 살거면 부피가 적어서 좋아요.
お土産にしおりはどうですか?たくさん買うならかさばらないでいいですよ。
책갈피는 읽고 있는 책의 페이지에 끼워서 표시하는 것입니다.
しおりとは、読んでいる本ページに挟むことで目印とするもです。
읽다가 만 책에 책갈피를 끼우다.
読みかけ本にしおりを挟む。
둘은 서로 호감은 있었지만 몇 번의 엇갈림으로 흐지부지 끝났다.
二人はお互いに好意があったけど、何回もすれ違いによりうやむやに終わった。
정부는 신재생에너지 사업 참여를 독려하고 있지만 성과는 미미하다.
政府は、新再生エネルギー事業へ参加を促しているが、成果はわずかである。
신년을 맞이하니 장래에 대한 고민도 늘어난다.
新年を迎えると将来について悩みが増える。
신년 계획 세웠어요?
新年計画を立てましたか?
그들은 부모의 반대에 물러서지 않고 결혼반지도 없이 조촐한 결혼식을 올렸다.
彼らは親反対にくじけず、結婚指輪すらない質素な結婚式を挙げた。
시골의 조촐한 교회에서 결혼식을 올리고 싶어요.
田舎こじんまりとした教会で結婚式を挙げたいです。
테이블이 딱 하나 밖에 없는 조촐한 커피집이었다.
テーブルがたった一つだけこぎれいなコーヒーショップだった。
몇 명의 손님들이 조촐하게 녹차를 마시면서 잔잔한 이야기를 하고 있다.
何人かお客さんがつつましく緑茶を飲みながら、静かに話を交わしている。
아파트 관리비가 월 50만원 이상이라니 후덜덜 하네요.
マンション管理費が月50万ウォン以上だなんて、震えますね。
외가 쪽이 식구가 많아서 다 모이면 시끌벅적해요.
母方家族が多くて、みんな集まるとにぎやかですよ。
그분은 저희 외가 쪽으로 먼 친척이 되는 사람이에요.
方は母方遠い親戚に当たる人です。
이 종이는 서표로 사용하면 편리해요.
紙はしおりとして使うにも便利です。
서표는 책 페이지에 표시로 하는 것입니다.
栞は、本ページに目印を付けるもです。
쓰레기 무단 투기는 범죄입니다.
ごみ不法投棄は犯罪です
무단 투기란 정해진 장소 이외의 곳에 쓰레기를 버리는 행위를 말합니다.
不法投棄とは、定められた場所以外所にごみを捨てる行為ことです。
한 행인이 쓰레기를 무단 투기하려고 한다.
ある通行人がごみ不法投棄をしようとしている。
왜 이렇게 서럽게 울고 있어?
どうしてこんなに悲しんで泣いている
나이 드는 것도 서러운데 몸까지 아프다니...
年をとることも悲しいに、体調子まで悪くなるなんて・・・
인생의 겨울이 왔다고 서러워할 것 없습니다.
人生冬が来たと悲しく思うことはありません。
요즘은 정보가 넘쳐나서 거짓 정보에 휩쓸리기 쉬워요.
最近は情報がありふれていて、嘘情報に振り回されやすいです。
그 배는 며칠 지나지 않아 강력한 폭풍에 휩쓸렸다.
船は数日も経たないうちに強力な嵐に見舞われた。
밤이 되면 윗집에서 피아노를 쳐, 시끄러워 잘 수가 없다.
夜になると、寝ようとすると、上階でしきりにピアノをひくから、寝られない。
목요일이 공휴일인 이번 주말은 샌드위치 휴일입니다!
木曜日が祝日今週末は飛び石連休です!
휴일과 휴일 사이에 평일이 껴 있는 것을 징검다리 연휴라고 부릅니다.
休日と休日間に平日が挟まれたことを飛び石連休といいます。
사장님 눈치가 보여서 차마 말을 못 꺼내겠어요.
社長目が気になって、なかなか言い出せないです。
냄비 바닥을 박박 문지르다.
底をごしごしとこする。
남자보다 여자가 오래 사는 것이 일반적입니다.
男性より女性が長生きするが普通です。
차가운 것을 먹으면 이가 시리다.
冷たいもを食べると歯がしみる。
찬 거 먹을 때 이가 시려요.
冷たいもを食べる時、歯がしみます。
그는 남들이 알아주지 않더라도 맡은 일을 열심히 한다.
彼は他人たちが認めなくても引き受けた仕事を熱心にする。
[<] 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060  [>] (2052/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.