【の】の例文_2056
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
난 너같이 줏대 없는 팔랑귀가 아니야.
私は君ように主体性がなくて、人意見に流されやすい人じゃないよ。
이번 분기 실적이 저조해요.
今四半期実績が低調です。
골수 이식의 신규 기증자 등록이 저조하다.
骨髄移植新規ドナー登録が低調だ。
시가 준비한 조성금 제도의 이용이 저조하다.
市が設けた助成金制度利用が低調だ。
수도권에서는 신축 아파트 판매가 저조합니다.
首都圏では新築マンション販売が低調です。
남자 400m 계주 결승에서 2위를 했다.
男子400メートルリレー決勝で2位になった。
운동회 때 계주 선수로 나선 적이 있다.
運動会時、リレー選手として出たことがある。
학생 때 육상부였다.
学生時陸上部だった。
요즘 금리가 올라서 대출 이자 갚느라 허덕이고 있어요.
最近金利が上がって貸出利息返済に苦しんでいます。
학생이 무슨 벼슬이야?
学生だからって何様な
나이 많은 게 무슨 벼슬이야?
年上だからって何様なよ。
한 끼에 과식을 했다면 다음 끼니는 걸러도 된다.
1食で食べ過ぎたなら、次食事は抜いてもいい。
하루 한 끼 다이어트는 정말로 효과가 있을까?
1日1食ダイエットは本当に効果があるか?
왜 이렇게 돈을 헤프게 써?
どうしてこんなにお金を無駄に使う
이왕이면 오래 사용할 수 있는 것을 고르고 싶어.
どうせなら、長く使えるもを選びたい。
오랜 시간 공들여서 치밀하게 사업을 계획해 왔다.
長い時間念入りに緻密に事業計画をしてきた。
지구온난화는 때로 홍수나 가뭄 등 심각한 화를 부른다.
地球温暖化は、ときに洪水や干ばつなど深刻な災いを引き起こす。
사람은 자신이 한 말로 화를 부르기 마련이다.
人は自分が発した言葉によって、災いを引き起こすもである。
뭐든지 욕심이 지나치면 화를 부르기 마련이에요.
何でも欲が度を過ぎると、災いを引き起こすもですよ。
해커들은 호기심이나 실력 과시를 위해 해킹을 하곤 한다.
ハッカーは好奇心や実力誇示ためにハッキングをしたりする。
가상통화는 안전하다라고 하지만 자주 해킹 피해를 당하고 있다.
仮想通貨は「安全だ」と言われながらも、たびたびハッキング被害に遭っている。
이번 해킹으로 인한 경제적 피해는 거의 없었다.
今回ハッキングによる経済的被害はほぼなかった。
지금 바로라도 플라스틱을 사용하지 않는 생활을 시작할 수 있는 방법을 정리했습니다.
今すぐにでもプラスチックを使わない生活を始めるため方法をまとめました。
인간이 바다에 버리는 플라스틱이 태평양에 거대 쓰레기 섬을 만들고 있다.
人間が海に捨てるプラスチックが太平洋に巨大ゴミ島を作っている。
비닐과 플라스틱 사용은 최대한 줄이자.
ビニールとプラスチック使用は最大限減らそう。
일회용품은 환경 파괴의 주요 원인으로 지목되어 왔다.
使い捨て用品は環境破壊主要原因と指摘されてきた。
환경을 위해 일회용품은 사용하고 있지 않습니다.
環境ために、使い捨ては使わないようにします。
맹렬한 한파로 인해 체감 온도는 마이너스 20도 이하로 떨어질 듯하다.
猛烈な寒波ため、体感温度はマイナス20度を下回る見込みだ。
실제 기온보다도 체감 온도가 궁금하다.
実際気温よりも体感温度が気になる。
이날 서울은 35도였고, 체감 온도는 39도에 달했다.
ソウルは35度で、体感温度は39度に達していた。
숨을 깊이 들이마시고 내쉬는 것은 정신 안정에 도움이 된다 .
息を深く吸って吐くことは、精神安定に役に立つ。
본가가 음악하는 집안이라 들은풍월로 성악을 좀 알아요.
実家が音楽をする家系なで、聞きかじりで声楽が少しわかります。
돈을 버는 족족 다 써 버려서 남는 게 없다.
お金を稼いですぐ全部使ってしまって残るもはないよ。
버는 족족 써 버려서 저축 같은 건 무리예요.
稼ぐそばから使ってしまうで、貯金なんか無理です。
정부는 냉해에 의한 피해를 최소한으로 막기 위한 조치를 취하도록 지시했다.
政府は冷害による被害を最小限に食い止めるため対策を講じるよう指示した。
냉해에 의해 호남 지역에서 벼의 수확량이 전년 대비 10% 감소했다.
冷害により湖南地方で収穫量が前年比10%減少した。
관엽식물이란 잎의 형태나 색을 보면서 즐기기 위한 식물입니다.
観葉植物とは、葉形や色を見て楽しむため植物です。
답이 없을 뿐만 아니라 날 개무시하고 있어.
返事がないだけじゃなく私ことまるで無視してる。
상대의 의견을 무시하면 안 돼요.
相手意見を無視してはいけないです。
요즘 선배한테 무슨 일 생긴 거 아니야?
最近、先輩に何かあったんじゃない
무슨 일을 하세요?
仕事をしていますか。
오늘 무슨 일로 오셨나요?
今日は何用事で来れれましたか?
무슨 일 있었어?
何かあった
가게 분위기도 나쁘지 않은데 왜 손님이 안 올까?
お店雰囲気も悪くないに、なんでお客さん来ないんだろ?
오늘은 금요일이라 손님이 많다.
きょうは金曜日なで、お客さんが多い。
그녀는 처음부터 불순한 동기로 나를 도운 것이다.
彼女は最初から不純な動機で私を助けただ。
이 연주회는 국내에서 제일 유서 깊은 음악제입니다.
演奏会は国内で最も由緒ある音楽祭です。
지금 제 처지에 누군가를 좋아한다는 건 사치예요.
立場で誰かを好きになるは身程知らずなことです。
집이 난장판이야.
中がメチャクチャなんだ。
국가는 의지할 곳 없는 노인들과 약자를 돌봐야 한다.
国家は頼るところない老人たちと弱者お世話をしなければならない。
[<] 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060  [>] (2056/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.