【の】の例文_2190
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
지난 1년 동안 서울에 세 번 갔다 왔다.
過去1年間にソウルに3回行ってきた。
지난주에 그 콘서트에 갔다 왔다.
先週そコンサートに行ってきた。
날씨도 추운데 어디 갔다 왔어요?
天気も寒いにどこに行ってきたんですか?
여기는 걱정 말고 다녀오세요.
こちらことは心配しないで行ってらっしゃい。
교통카드는 지하철역이나 편의점에서 충전할 수 있어요.
交通カードは地下鉄駅やコンビニでチャージできますよ。
교통카드 잔액이 얼마 안 남았어요.
交通カード残高が少ないです。
버스비는 현금 또는 티머니카드(T-money)로 내요.
バス支払いは、現金もしくはT-moneyカードで行います!
몇 번 말해야 알겠어?
何度言ったらわかる
그러고 싶지 않다고 몇 번을 이야기해요.
そうしたくないって何回言ったらわかる
일신상의 이유로 퇴사하다.
一身上都合で退社する。
유급 휴가를 쓸 때는 그 이유를 말할 필요가 없습니다.
有給休暇を取る際にそ理由を言う必要はありません。
근속 연수에 따라서 유급 휴가의 일수가 달라집니다.
勤続年数によって有給休暇日数は異なります。
작년에 대기업은 벤처 기업의 아이디어 대한 적극적 투자에 소극적이었다.
昨年、大企業は、ベンチャー企業アイデアに対する積極投資を控えていた。
앞으로 성장이 기대되는 벤처 기업에 투자하다.
今後成長が期待されるベンチャー企業に投資する。
회사에는 그 회사의 사업관, 사회관, 국가관 또는 세계관이라는 것이 있다.
会社には、そ会社事業観、社会観、国家観、また世界観というもがある。
지금 거신 번호는 없는 번호입니다. 다시 확인하시고 걸어 주십시오.
今おかけになった番号は存在しない番号です。もう一度お確かめ上おかけください。
전화 거는 방법을 알려주세요.
電話かけ方を教えてください。
고객님께서 통화 중이오니 잠시 후에 다시 걸어주시기 바랍니다.
お客様は通話中ですで、しばらくたってからおかけ直しくださいますようお願いします。
문자 메시지란, 문자 데이터를 이용해 송수신되는 정보 메시지를 말합니다.
ショットメールとは、文字データを用いて送受信される情報メッセージことです。
계속 통화 중이라서 문자 메시지를 보냈어요.
ずっと通話中だったで、ショートメールを送りました。
통화 중이니까, 이따 내가 다시 걸게.
通話中なで、あとでまたかけます。
취미 생활을 좀 가져 보는 건 어때요?
趣味生活をしてみるはどうですか。
여러 취미를 통해서 자신의 관심 분야를 찾을 수 있다.
いろいろな趣味を通して、自分関心分野を見つけることができる。
여행을 하거나 만화를 읽는 게 제 취미예요.
旅行をしたり漫画を読むが私趣味です。
제 취미는 영화를 보는 겁니다.
趣味は映画をみることです。
제 취미는 쇼핑입니다.
趣味はショッピングです。
제 취미는 음악 감상입니다.
趣味は音楽鑑賞です。
내 취미는 컴퓨터게임을 하는 것입니다.
趣味はパソコンゲームをする事です。
여행하는 게 취미예요.
旅行するが趣味です。
정년퇴직 후에는 따뜻한 필리핀의 세부에서 살 예정입니다.
定年退職後は、暖かいフィリピンセブで暮らす予定です。
직장에서의 인간관계로 고민하고 있어요.
職場で人間関係で悩んでいます。
취업 준비생들은 취업 스트레스를 스스로 극복해야 한다.
就職活動学生たちは、就職ストレスを自ら克服しなけばならない。
기업의 채용 전략에 맞춰 취업을 준비하는 것은 바람직하지 않다.
企業採用戦略に合わせ、就職を準備することは望ましくない。
인물 중심으로 채용하기 때문에 업무 경험이 없어도 환영합니다.
人物重視採用を行うため、業務経験がなくても歓迎です。
구인난의 큰 원인은 저출산에 의한 젊은이들의 감소입니다.
採用難大きな原因は、少子化による若者減少です。
취업난 때문에 젊은이들은 상실감이 크고 무력감이 만연하고 있다.
就職難ために、若者たち喪失感が大きく無力感が蔓延している。
엄청난 취업난을 뚫고 드디어 첫 직장에 들어왔다.
とんでもない就職難を乗り切って、ようやく初職場に入ってきた。
한국의 젊은이들은 취업난에 시달리고 있다.
韓国若者は就職難に苦しんでいる。
우리 언니는 결혼한 뒤 회사를 그만두고 전업주부가 되었다.
私たち姉は結婚したあと、会社をやめて専業主婦になった。
남성 전업주부도 많다.
男性専業主婦も多い。
정치인이 선거구 내의 사람에게 돈이나 물건을 보내는 것은 공직 선거법에 금지 되어 있습니다.
政治家が選挙区内人に、お金や物を贈ることは公職選挙法で禁止されています。
변호사인 그는 노동운동에 뛰어들면서 정치가의 길을 걸었다.
弁護士彼は労働運動にかかわりながら政治家道を歩んだ。
정치인의 기부는 금지, 유권자가 요구하는 것도 금지되어 있습니다.
政治家寄付は禁止、有権者が求めることも禁止されています。
미스터리한 사건 뒤에, 늘 그가 있었다.
ミステリー事件裏に必ず彼姿があった。
수상쩍은 행동 투성이인 미스터리한 인물이다.
怪しい行動だらけミステリーな人物だ。
예고편을 보니 미스터리 한 사람의 실체가 드디어 오늘 밝혀진다.
予告編を見ると、ミステリーな人実体がとうとう今日明らかになる。
법무사 일을 하고 있어요.
司法書士仕事をしています。
대기업의 교제비를 일부 비과세로 변경했다.
大企業交際費 一部非課税に変更した。
시부모님이랑 함께 살고 있어요.
義理両親と同居しています。
시부모와 사이가 안 좋은 것은 이혼 사유가 되나요?
義父母と不仲は離婚理由になりますか?
[<] 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190  [>] (2190/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.